Steh auf – Alzati

Testo originale

Testo ©2019 Lindemann

Traduzione

Traduzione ©2019 Francy Lubez

Heut ist ein schöner Tag
Am Himmel fliegen bunte Drachen
Boote schwimmen auf dem See
Wir könnten so viel machen

Wir wollen nichts versäumen
Wollen nichts verpassen
Doch du bleibst einfach liegen
Auf dem Bett, dem nassen

Steh auf!
Steh wieder auf!

Bleib nicht liegen, es wär schade
Zirkus ist heut in der Stadt
Bitte zeig mir alle Tiere
Hol mir Eis und Limonade

Wir wollen nichts versäumen
Steh doch auf, wir haben Spaß
Doch du bleibst einfach liegen
Augen offen, Wangen blass

Steh auf!
Steh wieder auf!

Warum muss ich immer warten?
Warum immer weinen?
Warum all die schwarzen Löcher
In den Armen, in den Beinen?
Mama, steh auf, gib wieder auf

Steh auf!
Steh wieder auf!

Steh auf!

Oggi è una bella giornata
In cielo volano aquiloni colorati [1]
E le barche nuotano sul mare
Avremmo così tante cose da fare

Non vogliamo perderci niente
Non vogliamo lasciarci sfuggire nulla
E tu resti stesa a letto
In quel letto bagnato

Alzati!
Alzati ancora!

Non rimanere lì stesa, sarebbe un peccato
Oggi c’è il circo in città
Dai, mostrami gli animali!
Prendimi un gelato e una limonata!

Non vogliamo perderci niente,
Dai alzati che ci divertiamo
Ma tu rimani sempre stesa
Occhi aperti e guance pallide

Alzati!
Alzati ancora!

Perché io devo sempre aspettare?
Perché devo sempre piangere?
Perché ci sono tutti quei buchi neri
Sulle tue braccia e sulle tue gambe?
Mamma alzati! Risvegliati!

Alzati!
Alzati ancora!

Alzati!

[1] “Drachen” può essere il plurale di “Drache” (drago), significa anche aquilone (scritto così sia al singolare, sia al plurale) e questa traduzione sembra più calzante visto il contesto. (Grazie a Stiv per la precisazione).

Torna a traduzioni Lindemann

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 23 Media Voto: 4.9]