Wieder stehen wir da
Hilflos ertragen wir die Verwüstung
so groß ist der Schmerz, dass er uns Stumm macht
wir sollen verstummen
wenn wir unsere Toten begraben haben
wollen wir euch suchen gehen
ein paar Gesichter derer die euch banden
haben wir schon gesehen
sie sahen aus wie Menschen
Wieder ein Kampf verloren ein Zorn geboren
der weiterträgt
wann nur ist da ein Ende
dass Menschenhände ans schlachten gehen
Nur zwei sind weggelaufen ehe sie kamen
aber ihr – wo sollen wir euch suchen
was machen sie mit euch
wir vermissen euch
wir wissen was Angst ist
ohne euch sind wir nur wenige
zu wenige um hier fürs Überleben zu sorgen
der Mohn will blühen – ein böses Jahr
Wieder ein Kampf verloren ein Zorn geboren
der weiterträgt
wann nur ist da ein Ende
dass Menschenhände ans schlachten gehen |
Noi stiamo di nuovo qui
impotenti noi sopportiamo la distruzione
così grande è il dolore, che ci rendi muti
noi dovremmo (essere) ammutoliti
quando noi abbiamo seppellito i nostri morti
noi vorremmo andare a cercarvi
un paio di visi dei quali legati a voi
noi abbiamo già visto
loro sono apparsi come uomini
Di nuovo una battaglia persa, una rabbia nata
che si protrae
solo quando vi è una fine
le mani degli uomini passano alla macellazione
Solo due sono fuggiti via prima che loro vennero
ma voi, dove dovremmo cercarvi
cosa fanno con voi
Noi ci mancate
noi sappiamo cos’è la paura
senza di voi noi siamo solo pochi
troppo pochi per provvedere qui alla sopravvivenza
Il papavero fiorirà, un brutto anno
Di nuovo una battaglia persa, una rabbia nata
che si protrae
solo quando vi è una fine
le mani degli uomini passano alla macellazione |
Lascia un Commento
Vuoi partecipare alla discussione?Sentitevi liberi di contribuire!