Sonne – Sole
![]() Testo ©2006 Letzte Instanz |
![]() Traduzione ©2013 Walter Biava |
Wo Lilien blüh’n im finstern Mondeslicht, Wo all dein Müh an Kraft zerbricht, da kannst du nicht, Sie steigt auf, senkt sich hernieder, Sie steigt auf, senkt sich hernieder, Und wenn sie doch auf ihrer Reise Wird plötzlich dann das grelle Licht Wo Lilien blüh’n im finstern Mondeslicht, Sie steigt auf senkt sich hernieder… |
Dove i gigli fioriscono nello scuro chiarore di luna Dove tutto il tuo sforzo va in frantumi,così tu non puoi Lui sale, più tardi si abbassa Lui sale, più tardi si abbassa ed anche se lui lascia indietro improvvisamente la luce accecante Dove i gigli fioriscono nello scuro chiarore di luna, Lui sale, più tardi si abbassa… |
Torna a traduzioni Letzte Instanz