Wir laufen immer schneller – die Zeit läuft nicht zurück
Wer stehen bleibt wird übertreten- der Fortschritt bricht ihm das Genick
Was gestern war – heut vor Gericht, gehängt an einem Baum
Wir feiern uns im Mißerfolg, der ubrig blieb von einem Traum
Zuvieles schon mal ausprobiert – wir wissen wie es geht
Verlassen uns auf niemanden – schon weils nicht in der Biebel steht
Die Wahrheit wird zum Würfelspiel – der Führer wird zum Clown
Wer nicht in unsern Reihen weilt ist rechtzeitig noch abgehau’n
Ein Bettelmann sitzt unterm Baum – s’ist der die Tage zählt
Vollkraft voraus im Narrenschiff – nur keiner weiß wohin es geht
Wir raufen wie die Tiere, um Wahrheit aus dem All
Erkennen stets die Zeichen an – des göttlichen auf jeden Fall
Mit wehend Fahnen vorwärts schritt und preisendem Gesang
Ein Halleluja eins, zwei, drei – gehts rückwärts in den Untergang
Ein Bettelsmann sitzt unterm Baum… |
Corriamo sempre più veloce – il tempo non torna indietro
Chi rimane fermo viene violato oltrepassato – il progresso lo rovinerà
Ciò che era ieri – oggi compare davanti al tribunale, appeso ad un albero [1]
Celebriamo noi stessi nel fallimento, ciò che resta di un sogno
Ne abbiamo già passate tante – sappiamo come funziona
Non fidiamoci di nessuno – semplicemente perché questo non è scritto nella bibbia
La verità diventa un gioco a dadi – il capo diventa un clown
Chi non si trattiene tra le nostre file se l’è svignata ancora in tempo
Un mendicante siede sotto un albero – egli è colui che conta i giorni
Avanti tutta, su una nave di folli – solo che nessuno sa dove va
Ci azzuffiamo come gli animali, sulla verità del cosmo
Riconosciamo sempre e in ogni caso i segnali divini
Si va avanti con bandiere svolazzanti e un canto celebrativo
un alleluia, uno, due, tre – si va indietro verso il baratro
Un mendicante… |
Lascia un Commento
Vuoi partecipare alla discussione?Sentitevi liberi di contribuire!