Schlaf, schlaf – Dormi, dormi

Testo originale
Testo ©2010 Letzte Instanz
Traduzione
Traduzione ©2014 Alba Andreatta

Müde bin ich, geh zur Ruh,
schließe meine Augen zu.
Müde bin ich, schlafe ein,
will nie wieder wachend sein.
Während sich mein Herz noch plagt,
sinke ich in diese Nacht.
Wenn ich sterbe vor dem Tag,
gib auf meine Seele Acht.

Schlaf, schlaf, schlafe ein,
heute Nacht bin ich nicht mehr allein.
Schlaf, schlaf, schlafe ein,
heute Nacht werde ich bei dir sein.

Traumlos, mutlos, matt und leer
meine Augenlider schwer.
Die Nacht bricht über mich herein
und wirf für immer in mir sein.
Während sich mein Herz noch plagt,
sinke ich in diese Nacht.
Wenn ich sterbe vor dem Tag,
gib auf meine Seele Acht.

Schlafe friedlich ein, mein Kind,
die Nacht ist schnell durchlebt.
Wenn der Morgen wieder blüht,
weißt du, dass es weitergeht.

Schlaf, schlaf, schlafe ein,
du bist auch heute Nacht nicht allein.
Schlaf, schlaf, schlafe ein,
ich werde jede Nacht bei dir sein.
Schlaf…

Sono stanco, vado a letto,
chiudo gli occhi.
Sono stanco, mi addormento,
non voglio mai più essere sveglio.
Mentre ancora il mio cuore si affatica,
io affondo in questa notte.
Se io muoio prima del giorno,
fa attenzione alla mia anima.

Dormi,dormi, addormentati,
Questa notte non sono più da solo.
Dormi,dormi, addormentati,
Questa notte io sarò con te.

Privo di sogni, privo di coraggio, piatto e vuoto
le mie palpebre pesanti.
La notte cade su di me
e sarà per sempre dentro me.
Mentre il mio cuore ancora si affatica,
io affondo in questa notte.
Se io muoio prima del giorno,
fa attenzione alla mia anima.

Addormentati tranquillo, bambino mio,
la notte è presto vissuta.
Se rifiorisce il mattino,
tu sai che va avanti.

Dormi, dormi, addormentati,
anche questa notte tu non sei solo.
Dormi, dormi, addormentati,
io sarò con te ogni notte.
Dormi…

Torna a traduzioni Letzte Instanz

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 0 Media Voto: 0]