Sanduhr – Testo originale e Traduzione

Sanduhr – Clessidra

Testo originale
Testo ©2024 Letzte Instanz
Traduzione
Traduzione ©2026 Walter Biava

Der Film ist aus, am Ende wird geweint,
Wir waren wie Helden, unschlagbar vereint,
Ja das war unsere Zeit, doch sie ist abgelaufen,
Alles steht still, alles ist stumm, so stumm,
Denn es geht nicht mehr,
nein es geht nicht mehr,
Vielleicht kannst du’s versteh’n.

Die Sanduhr ist leer,
Jetzt ist es soweit,
wir können sie nicht mehr drehen,
Jedes Ende ist schwer,
Doch die Welt dreht sich weiter
und weiter und weiter und weiter.

Die Zeit, die wir hatten, kann keiner mehr nehmen,
Nur wenn man sich trennt,
kann man sich wiedersehen,
Denn es geht nicht mehr,
nein es geht nicht mehr,
Vielleicht kannst du’s versteh’n.

Die Sanduhr ist leer,
Jetzt ist es soweit,
wir können sie nicht mehr drehen,
Jedes Ende ist schwer,
Doch die Welt dreht sich weiter
und weiter und weiter.

Die Sanduhr ist leer,
Es ist an der Zeit, eig’ne Wege zu gehen,
Jedes Ende ist schwer,
Doch kann jedes Ende auch immer ein Anfang sein.

Die Sanduhr ist leer,
Jetzt ist es soweit,
wir können sie nicht mehr drehen,
Jedes Ende ist schwer,
Doch die Welt dreht sich weiter
und weiter und weiter.

Die Sanduhr ist leer,
Es ist an der Zeit, eig’ne Wege zu gehen,
Jedes Ende ist schwer,
Doch kann jedes Ende auch immer ein Anfang
kann jedes Ende auch immer ein Anfang sein.

Il film è finito, alla fine si piangerà,
noi eravamo come eroi, uniti ed imbattibili
Sì, questo era il nostro tempo, ma è scaduto,
è tutto fermo, è tutto silenzioso, così silenzioso
poiché non funziona più
No, non funziona più
forse riesci a capirlo.

La clessidra è vuota,
adesso è l’ora,
non possiamo più girarla
Ogni fine è difficile
ma il mondo continua a girare,
ancora, ancora ed ancora.

Nessuno può portar via il tempo che abbiamo avuto,
soltanto quando ci si separa
ci si può rivedere
Poiché non funziona più
No, non funziona più
forse riesci a capirlo.

La clessidra è vuota,
adesso è l’ora,
non possiamo più girarla
Ogni fine è difficile
ma il mondo continua a girare,
ancora ed ancora.

La clessidra è vuota,
è tempo, di percorrere la propria strada,
La fine è difficile,
ma ogni fine può anche essere un nuovo inizio.

La clessidra è vuota,
adesso è l’ora,
non possiamo più girarla
Ogni fine è difficile
ma il mondo continua a girare,
ancora ed ancora.

La clessidra è vuota,
è tempo, di percorrere la propria strada,
La fine è difficile,
ma ogni fine,
ogni fine può anche essere un nuovo inizio.

Torna a traduzioni Letzte Instanz

 

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 0 Media Voto: 0]
0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Sentitevi liberi di contribuire!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.