Nachtmusik – Testo originale e Traduzione

Nachtmusik – Musica notturna

Testo originale
Testo ©1997 Letzte Instanz
Traduzione
Traduzione ©2010 Kimera

Du Mädchen in der Nacht
Ich weiß du schaust an mir vorbei
doch aus dem schwarzen Fenster
schaun mich deine Augen an

Du Junge in der Nacht
wer hat dein Herz gelähmt
wo ist das Feuer in deinen Augen
wo ist dein Lächeln hin

Du Mädchen in der Nacht
weisst du woran ich denke
wann wirst du’s endlich sehen
mein Spiegelbild in deinem Haar

Du Junge in der Nacht
bist du denn wirklich blind
ich allein im schwarzen Fenster
nur für dich ein weisser Schein

Ba-la-li-la……

Du Mädchen in der Nacht
was hat man dir getan
mit deinen großen müden Augen
Schau mich doch endlich an!

Du Junge in der Nacht
das kann doch wohl nicht sein
mit deinem tiefen leeren Blick
Schau mich doch endlich an!

Du Mädchen in der Nacht
jetzt ist es mir egal
ich schreie mein Gefühl aus
und lass den Dingen freien Lauf

Du Junge in der Nacht
jetzt ist es mir egal
ich schreie mein Gefühl aus
und lass den Dingen freien Lauf

Tu, ragazza nella notte
So che mi stai evitando
ma dalla finestra nera
i tuoi occhi mi guardano

Tu, ragazzo nella notte
chi ha fermato il tuo cuore
dov’è il fuoco nei tuoi occhi
dove si è perso il tuo sorriso

Tu, ragazza nella notte
sai a cosa penso
quando finalmente vedrai
la mia immagine riflessa in un tuo capello

Tu ragazzo nella notte
allora sei veramente cieco
io da solo alla finestra nera
solo per te una luce bianca

Ba-la-li-la…

Tu, ragazza nella notte
cosa ti hanno fatto
con i tuoi grandi occhi stanchi
guardami finalmente!

Tu, ragazzo nella notte
di sicuro non può essere
con il tuo profondo sguardo vuoto
guardami finalmente!

Tu, ragazza nella notte
ora non mi interessa
urlo i miei sentimenti
e lascio andare le cose per il loro verso

Tu, ragazzo nella notte
ora non mi interessa
urlo i miei sentimenti
e lascio andare le cose per il loro verso

Torna a traduzioni Letzte Instanz

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 0 Media Voto: 0]
0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Sentitevi liberi di contribuire!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.