Und alles ist besten Falles
an und für sich einfach eigentlich
ist alles und wirklich alles
einfach nur schön einfach angenehm
unstylisch ist einfach peinlich
und jeder Trennungsstrich lächerlich
und freilich ist hier nichts heilig
nur kleinlich und doch ganz einheitlich trist
Du siehst mich nie an
ich kann nicht raus aus meiner Haut
Du drehst Dich nie um mich
geniert verliert sich Dein Gesicht
ich sah Dich im Grunde warst Du
einfach zu schön um noch wahr zu sein
der kalte Glanz Deiner endlosen Beine
zerstört einfach alles für mich
Willkommen im Paradies
hier herrscht und siegt
die Wahrheit, die Klarheit
die Reinheit, kein Mitleid
Du quälst Dich unsäglich
und schämst Dich allein an sich für Dich
um allen nur zu gefallen
wie wärst Du schön tätest Du es nicht
Dein Leben lang so sinnlos vergeudet
wenn sich jemand täuscht dann doch nur Du Dich
Willkommen im Paradies
hier herrscht und siegt
die Wahrheit, die Klarheit
die Reinheit, kein Mitleid |
E tutto nel migliore dei casi
per essere semplicemente vero
è tutto e veramente tutto
semplice ed esclusivamente piacevole
l’assenza di stile è semplicemente penoso
ed ogni netta distinzione (è) ridicola
e naturalmente qui nulla è sacro
solo meschino e del tutto uniformemente triste
Tu mi non mi osservi mai
io non riesco fuori dalla mia pelle
Tu non ti giri mai verso di me
imbarazzato, il tuo volto si perde
io ti vidi per terra c’eri tu
semplicemente troppi bello per essere vero
il freddo splendore, le tue interminabili gambe
semplicemente tutto è distrutto per me
Benvenuta in paradiso
qui regnano e trionfano
la verità, la chiarezza
la purezza, nessuna pietà
Tu ti tormenti indicibilmente
e ti vergogni da sola di te stessa
e tutto solo per esser caduta
com’eri bella, tu non l’avevi fatto
la tua vita a lungo così priva di senso e sprecata
quando qualcuno inganna ma poi solo te stessa
Benvenuta in paradiso
qui regnano e trionfano
la verità, la chiarezza
la purezza, nessuna pietà |
Lascia un Commento
Vuoi partecipare alla discussione?Sentitevi liberi di contribuire!