Einbahnstraße – Strada a senso unico

Testo originale
Testo ©2003 Letzte Instanz
Traduzione
Traduzione ©2013 Walter Biava

Wie weiter wie lange noch
Das ist hier so eingefahren
Wo kommen wir denn da heraus
Könneh die Kurve kriegen

Wir haben uns hier geirrt
Wir haben uns hierher verirrt
Wir haben nicht ja gesagt
Wir wurden nichtn wir noc mal gefragt

Was könnten wir riskieren
Was können wir gewinnen
Wie reagiert man schnell und sicher
Wie kommst du gut an dein Ziel

Ohne dass du viel Zeit verlierst

Soll man die Zeichen ändern wenn es die alten nicht mehr tun
Vorwärts rückwärts entweder oder und sicherheit geht vor

Und keine Zeit für Liebe
Schon spielen wir gegen uns
Ein Spiel das keiner mehr durchschauen kann

Was könnten wir riskieren
Was können wir gewinnen
Wie reagiert man schnell und richtig

Bleibt uns noch genügend Zeit
Hört uns jetzt noch jemand zu
Wenn – hat er dann noch die Wahl
Wie wichtig ist denn ein Mensch

Soll man die Zeichen ändern wenn es die alten nicht mehr tun
Vorwärts rückwärts entweder oder und sicherheit geht vor.

Per quanto, per quanto ancora
questo è arrivato così
da dove arrivano noi ne usciamo
noi possiamo ancora fare la curva

Noi abbiamo vagato qui
Noi ci siamo persi fin qui
Noi non abbiamo detto di sì
A noi non verrà mai chiesto

Cosa potremmo rischiare
cosa possiamo vincere
come si reagisce velocemente e sicuri
come vieni in forma al tuo traguardo

Senza ciò tu perdi molto tempo

Si dovrebbe cambiare i simboli quando i vecchi non funzionano più
O avanti o indietro e la sicurezza procede

e non c’è tempo per l’amore
noi già giochiamo contro di noi
un gioco che nessuno può più riuscire a capire

Cosa potremmo rischiare
cosa possiamo vincere
come si reagisce velocemente ed in modo giusto

Ci rimane ancora abbastanza tempo
ora che qualcuno ci ascolti
quando, lui ha ancora la scelta
com’è (di conseguenza) importante un uomo

Si dovrebbe cambiare i simboli  quando i vecchi non funzionano più
O avanti o indietro e la sicurezza procede

Torna a traduzioni Letzte Instanz

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 0 Media Voto: 0]