Du und ich – Testo originale e Traduzione

Du und ich – Tu ed io

Testo originale
Testo ©2007 Letzte Instanz
Traduzione
Traduzione ©2013 Walter Biava

Du und Ich

Du trägst mich durch die Ewigkeit,
durch Nebel, Feuer, Wasser, Sturm und Schnee.
Ein Engel, der zum Schutz gesandt,
als aller Höllen böser Geist
mir Fieber in die Träume trieb,
während ich schlief!

Wenn du nicht wärst, wäre ich nicht mehr hier,
noch nicht da, wär allein.
Hältst meine Hand und beschützt mich.
Für deine Hand wird mein Dank dir ewig sein!

Du warst da, als ich nicht war.
Brachst Mauern, die ich aufgebaut
und als ich schlief im kalten Eis,
warst du es, der mich aufgetaut!

Wenn du nicht wärst, wäre ich nicht mehr hier,
noch nicht da, wäre frei.
Hältst meine Hand, doch du zwingst mich,
in dieser Dunkelheit allein und klein zu sein!

Dies du und ich, kann nicht mehr sein.
Auch wenn du bist, bin ich allein.
Ich kann nicht mehr, kannst du’s verstehn,
bitte lass mich endlich gehn!

Wenn du nicht wärst, wäre ich nicht mehr hier,
wäre ich endlich frei.
Lass meine Hand und vergiss mich,
mein Engelsdank wird auf ewig bei dir sein!

Wenn du nicht wärst, wäre ich nicht mehr hier,
wäre ich endlich frei.
Lass meine Hand und vergiss mich,
mein Engelsdank wird auf ewig bei dir sein!

Tu ed io

Tu mi porti verso l’eternità
lungo la nebbia, il fuoco, l’acqua e la neve.
Un angelo, mandato a protezione
quando lo spirito malvagio di tutti gli inferi
mi porta la febbre nei sogni
mentre io stavo dormendo!

Se non fosse per te, io non sarei più qui
non qui, sarei solo.
Tu tieni la mia mano e mi proteggi
per la tua mano avrai la mia eterna gratitudine!

Tu eri lì mentre io non lo ero.
Hai spaccato le mura che io ho costruito
e mentre io dormivo nel freddo ghiaccio.
Tu eri colui che mi ha scongelato!

Se non fosse per te, io non sarei più qui
non qui, sarei libero.
Tu tieni la mia mano, ma tu mi costringi,
ad essere piccolo e solo in questa oscurità!

Questo tu ed io, non può più essere
anche quando tu ci sei, io sono solo
Io non posso più, puoi capirlo
per favore lasciami finalmente andare!

Se non fosse per te, io non sarei più qui
sarei finalmente libero.
Lascia la mia mano e dimenticami
i miei ringraziamenti ad un angelo (che) rimarrà sempre accanto a te

Se non fosse per te, io non sarei più qui
sarei finalmente libero.
Lascia la mia mano e dimenticami
i miei ringraziamenti ad un angelo (che) rimarrà sempre accanto a te

Torna a traduzioni Letzte Instanz

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 1 Media Voto: 5]
0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Sentitevi liberi di contribuire!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.