Der letzte Tag – L’ultimo giorno

Testo originale
Testo ©2010 Letzte Instanz
Traduzione
Traduzione ©2014 Alba Andreatta

Die Wahrheit muss ans Licht.
Ich werde heute gehen.
Ewigkeit gibt es nicht,
ihr werdet’s nie verstehen.

Vergebt die Ehrlichkeit
mit der ich euch gewarnt.
Hab’ meine Herrlichkeit
doch wohl ganz gut getarnt.
Euer Sohn kommt heut nach Haus.
Freut ihr Engel euch darauf?

Kniet nieder, erhebt euch.
Der letzte Tag wird bald vergehen.
Singt Lieder, vergebt euch.
Niemand soll mich wiedersehen.

Lebt ihr noch, dann hebt die Finger.
Lebt ihr noch, hebt eure Stimme.

Kniet nieder, erhebt euch…

Euer Sohn kommt heut nach Haus.
Freut ihr Engel euch darauf?
Lasst doch all die Guten gehen,
niemand will sie wiedersehen.

La verità dev’essere messa in luce.
Me ne andrò oggi.
L’eternità non c’è,
voi non lo capirete mai.

Perdonate la sincerità,
con cui vi ho avvertiti.
La mia gloria,
l’ha nascosta molto bene.
Vostro figlio arriva a casa oggi.
Voi, angeli, ne gioite?

S’inginocchia, vi eleva.
L’ultimo giorno passerà presto.
Canta canzoni, vi perdona.
Nessuno mi deve rivedere.

Se ancora vivete, alzate il dito.
Se ancora vivete, alzate la voce.

S’inginocchia, vi eleva…

Vostro figlio arriva a casa oggi.
Voi, angeli, ne gioite?
Allora lasciate andare tutti i buoni,
nessuno li rivedrà.

Torna a traduzioni Letzte Instanz