Das weisse Lied – Testo originale e Traduzione

Das weisse Lied – La canzone bianca

Testo originale
Testo ©2007 Letzte Instanz
Traduzione
Traduzione ©2013 Walter Biava

Wenn Trauerweiden blüh’n
und das Leben wieder neu beginnt
klingt unterm Dach der Zweige
leise gesungen ein altes Lied
Federflaum tanz durch den Wind
feine Spuren im feuchten Sand
ein Kind zerteilt die kalte See
wo im letzten Herbst dein Vater schwamm

Das weiße Lied
Klingt durch die Stille dieser Welt
ein Schwanenkind
besingt was ihm sein Vater schon erzählt
das weiße Lied
durchbricht die Stille dieser Welt
da schweigen sie
all die, die es zum ersten Male hörn

Liebe ist das höchste Gut
ohne sie wärst du schon tot

Erinnerung umhüllt die Welt
in Ehrfurcht schweigt der Wind
denn unterm Dach der Zweige
singt dieses Lied nun das weiße Kind
doch singt es nicht mehr allein
es spiegelt sich im Sonnenschein
das Wunder einer Liebe
die der Vater im letzten Herbst beweint

Das weiße Lied
Klingt durch die Stille dieser Welt
ein Schwanenkind
besingt was ihm sein Vater schon erzählt
das weiße Lied
durchbricht die Stille dieser Welt
da schweigen sie
all die, die es zum ersten Male hörn

Liebe ist das höchste Gut
ohne sie wärst du schon tot

Quando i salici piangenti fioriscono
e la vita comincia di nuovo da capo
suona sotto il tetto dei rami
una vecchia canzone cantata sottovoce
La piumaggine danza lungo il vento
impronte fini nell’umida sabbia
un bambino divide il freddo mare
dove nell’ultimo autunno suo padre nuotava

La canzone bianca
suona lungo il silenzio di questo mondo
un cucciolo di cigno
celebra ciò che suo padre già gli raccontò
la canzone bianca
spezza il silenzio di questo mondo
qua loro tacciono
tutti coloro, che la ascoltano per la prima volta

L’amore è il sommo bene
senza di esso tu saresti già morto

Il ricordo avvolge il mondo
nel profondo rispetto il vento tace
perché sotto il tetto dei rami
adesso il bambino bianco canta questa canzone
ma non la canta più da solo
si riflette al sole
il miracolo di un amore
che il padre piange nell’ultimo autunno

La canzone bianca
suona lungo il silenzio di questo mondo
un cucciolo di cigno
celebra ciò che suo padre già gli raccontò
la canzone bianca
spezza il silenzio di questo mondo
qua loro tacciono
tutti coloro, che la ascoltano per la prima volta

L’amore è il sommo bene
senza di esso tu saresti già morto

Torna a traduzioni Letzte Instanz

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 0 Media Voto: 0]
0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Sentitevi liberi di contribuire!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.