Letzte Worte – Ultime parole [1]
![]() Annette von Droste-Hülshoff |
![]() Traduzione ©2008 Daniele Benedetti |
Geliebte, wenn mein Geist geschieden Wo aller Erdengram verschwunden Weht nächtlich seine Seraphsflügel |
Amore, se il mio spirito si è separato Dove tutto il dolore della terra è scomparso Agita di notte il suo volo di serafini |
[1] Il testo della canzone è una poesia di Annette von Droste-Hülshoff.
Torna a traduzioni Leichenwetter