Herbstseele – Anima autunnale [1]
Georg Trakl |
Traduzione ©2011 Daniele Benedetti |
Jägerruf und Blutgebell
Hinter Kreuz und braunem Hügel
Blindet sacht der Weiherspiegel
Schreit der Habicht hart und hell
Über Stoppelfeld und Pfad
Banget schon ein schwarzes Schweigen
Reiner Himmel in den Zweigen
Nur der Bach rinnt still und stad
Bald entgleitet Fisch und Wild
Blaue Seele, dunkles Wandern
Schied uns bald von Lieben, Andern
Abend wechselt Sinn und Bild
Rechten Lebens Brot und Wein
Gott in deine milden Hände
Legt der Mensch das dunkle Ende
Alle Schuld und rote Pein |
Suoni di caccia e latrati di sangue
Dietro alla croce e colline marroni
Si spegne dolcemente lo specchio del lago
Grida il falco duro e chiaro
Sul campo di stoppe e sul sentiero
Angoscia già un silenzio nero
Cielo puro tra i rami
Solo il ruscello scorre quieto e lento
Fuggono veloci pesci e selvaggina
Anima blu, oscuro vagare
Ci ha separati presto dagli amori, dagli altri
La sera cambia senso e immagine
Pane e vino di una vita giusta
Dio nelle tue miti mani
L’uomo mette la fine oscura
Ogni colpa e la rossa agonia |
[1] Il testo della canzone è una poesia di Georg Trakl.
Torna a traduzioni Leichenwetter
Hai trovato utile questo articolo?
Lascia un Commento
Vuoi partecipare alla discussione?Sentitevi liberi di contribuire!