Erlkönig – Il re degli elfi [1]
![]() Johann Wolfgang von Goethe |
![]() Traduzione ©2010 Daniele Benedetti |
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind? Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht? Du liebes Kind, komm, geh mit mir! Mein Vater, mein Vater, und hörest du nicht Willst feiner Knabe du mit mir gehn? Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt Dem Vater grauset’s, er reitet geschwind |
Chi cavalca così tardi attraverso notte e vento? Figlio mio, perché nascondi così timoroso il tuo viso? Caro bambino, su, vieni con me! Padre mio, padre mio, e non senti Bel fanciullo, vuoi venire con me? Padre mio, padre mio, e non vedi là Ti amo, il tuo bell’aspetto mi eccita Il padre spaventato, cavalca veloce |
[1] Il testo della canzone è una poesia di Johann Wolfgang von Goethe.
Torna a traduzioni Leichenwetter