Wenn unsere Helden sterben – Testo originale e Traduzione

Wenn unsere Helden sterben
Quando muoiono i nostri eroi

Testo originale
Testo ©2017 Lacrimosa
Traduzione
Traduzione ©2017 Daniele Benedetti
Meine Tränen
Kann ich kaum stoppen
Ihr wart die Stimme zur Zeit
Die Stimmung, das Gefühl
Wenn unsere Helden sterben
Stirbt auch ein Teil in uns
Jetzt zieht das Leben Kreise
Und doch bleibt nichts mehr gleich

Wenn unsere Helden sterben
Hält unsre Liebe sie am Leben
Unsere Helden wollen wir feiern, uh uh
Und beim Tanzen um sie trauern

Diese Plätze
Werden niemals mehr besetzt
Doch diese Plätze
Bleiben niemals leer
Seh die Freiheit und ein Halleluja
Ihr habt gegeben, wir genommen
Schwarze Asche deckt das Land der Helden
Lila Regen fällt von Himmel, oh oh

Wenn unsere Helden sterben
Wird es unerträglich still
Diese Hymnen bleiben unsre Lieblingslieder
Unsre Helden leben weiter

Uns bleibt euer Lebenswerk
Uns bleibt euer Licht
Uns bleibt euer Wahnsinn
Eure Liebe, eure Hingabe als Spiegelbild
Uns bleibt euer Lebenswerk, oh
Uns bleibt euer Licht, oh
Uns bleibt euer Wahnsinn
Eure Liebe, eure Hingabe als Spiegelbild

Wenn unsere Helden sterben
Halten wir sie in uns am Leben

Posso a stento fermare
Le mie lacrime
Siete stati la voce del momento
L’atmosfera, il sentimento
Quando muoiono i nostri eroi
Muore anche una parte di noi
Adesso la vita fa il suo corso
E tuttavia niente rimane più uguale

Quando muoiono i nostri eroi
Il nostro amore li tiene in vita
Vogliamo celebrare i nostri eroi, uh uh
E piangerli mentre balliamo

Questi posti
Non saranno mai più occupati
Ma questi posti
Non rimarranno mai vuoti
Vedi la libertà e un alleluja [1]
Voi avete dato, noi abbiamo preso
Cenere nera copre la terra degli eroi [2]
Pioggia viola cade dal cielo, oh oh [3]

Quando muoiono i nostri eroi
Diventa insopportabilmente silenzioso
Questi inni rimangono le nostre canzoni preferite
I nostri eroi continuano a vivere

Ci rimane l’opera della vostra vita
Ci rimane la vostra luce
Ci rimane la vostra follia
Il vostro amore, la vostra devozione come immagine riflessa
Ci rimane l’opera della vostra vita, oh
Ci rimane la vostra luce, oh
Ci rimane la vostra follia
Il vostro amore, la vostra devozione come immagine riflessa

Quando muoiono i nostri eroi
Li teniamo in vita entro di noi

[1] Riferimento al brano “Hallelujah” di Leonard Cohen, morto il 7 novembre 2016.

[2] Riferimento al brano “Heroes” di David Bowie, morto il 10 gennaio 2016.

[3] Riferimento al brano “Purple Rain” di Prince, morto il 21 aprile 2016.

Torna a traduzioni Lacrimosa

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 2 Media Voto: 5]
0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Sentitevi liberi di contribuire!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.