Love is lost – L’amore è perso
Testo ©1998 L’Âme Immortelle |
Traduzione ©2009 Daniele Benedetti |
When the sun drops behind the Mountains
Never to rise again
When comes the Death of the starlit fountains
Never to shine again
Then the Gardens show withered flowers
Never to bloom again
And the crops will enjoy their last harvest
Hear the weeping of a thousand widows
In this Time of war
Where powermongers expand their wealth
Fall victim to the evil’s lore
Hear the mourners come and pray
To bury their beloved
Who lost their lives in senseless wars
Will someone understand
In our Time where love is gone
The harvest of souls it has begun
The dark clouds from above come down
Satan came to claim his crown
It’s not the evil from down below
Which creeps and lurks under the snow
It’s not of Satan’s will we fall
It’s due to the evil in us all |
Quando il sole cade dietro le montagne
Per non risorgere mai
Quando viene la morte delle fontane stellate
Per non splendere mai più
Allora i giardini mostrano fiori appassiti
Per non rifiorire mai
E il raccolto apprezzerà la sua ultima mietitura
Ascolta il pianto di mille vedove
In questa epoca di guerra
In cui i mercanti di potere espandono la loro ricchezza
Cado vittima della scienza del male
Ascolta coloro in lutto arrivare e pregare
Di seppellire i loro cari
Che hanno perso le loro vite in guerre sensa senso
Qualcuno capirà
Nella nostra epoca in cui l’amore è morto
È iniziata la mietitura di anime
Le nuvole scure dall’alto vengono giù
Satana è venuto a reclamare la sua corona
Non è il male da sotto
Che striscia e si nasconde sotto la neve
Non è per volere di Satana che cadiamo
È a causa del male in tutti noi |
Torna a traduzioni L’Âme Immortelle
Hai trovato utile questo articolo?
Lascia un Commento
Vuoi partecipare alla discussione?Sentitevi liberi di contribuire!