Durch fremde Hand – Da mano estranea
Testo ©2008 L’Âme Immortelle |
Traduzione ©2009 Daniele Benedetti |
Wenn die Nacht hereinbricht
Denk’ ich nicht mehr an den Tag
An das Heute, an das Morgen
Was das Leben bringen mag
Wenn die Nacht mich einnimmt
Steckt sie mein Herz in Brand
Und so verenden die Gefühle
Durch fremde Hand
Alles ist zerrissen
Alles was uns je verband
Du wurdest mir entrissen
Durch fremde Hand
Als Du mich verlassen hast
Da ging mein Herz mit Dir
Jeden Sinn in meinem Leben
All die Träume nahm man mir
Du hast mich ausgebrannt, vernichtet
Ich erkenn’ mich selbst nicht mehr
Hab’ ich noch eine Seele
Oder bin ich leer? |
Quando la notte si abbatte
Non penso più al giorno
All’oggi, al domani
Cosa può portare la vita
Quando la notte mi espugna
Incendia il mio cuore
E così muoiono i sentimenti
Per mano estranea
Tutto è strappato
Tutto ciò che ci ha mai unito
Mi sei stata strappata
Da mano estranea
Quando mi hai lasciato
Il mio cuore è andato con te
Mi si è preso tutti i sogni
Ogni senso nella mia vita
Mi hai bruciato, annientato
Non riconosco più me stesso
Ho ancora un’anima
O sono vuoto? |
Torna a traduzioni L’Âme Immortelle
Hai trovato utile questo articolo?
Lascia un Commento
Vuoi partecipare alla discussione?Sentitevi liberi di contribuire!