Dort draußen – Là fuori
Testo ©2012 L’Âme Immortelle |
Traduzione ©2012 Daniele Benedetti |
Wo einst mein Herz war
Liegt nun ein schwarzer Stein
Auf ewig eingeschlossen
Darf niemand mehr hinein
Es hört nicht auf zu regnen
An meinem dunklen Tag
Ich sehe diese Einsamkeit
Wie keiner es vermag
Und ich lebe durch die Tage
Auf meiner Suche nach dem Sinn
Ist denn niemand dort draußen
Der weiß, wer ich bin?
Bin seelenlos und abgestumpft
Betäube jeden Blick nach innen
In meinem Kerker eingesperrt
Seh ich wie die Stunden rinnen
Jeder Tag ein neuer Alptraum
An dem sie mich zerfrisst
Wie Angst vor Tod, Unendlichkeit
Und allem was da ist
|
Dove un tempo era il mio cuore
Ora c’è una pietra nera
Rinchiuso in eterno
Nessuno può più entrare
Non smette di piovere
Sul mio giorno buio
Vedo questa solitudine
Come nessuno può (vederla)
E vivo il giorno
Alla mia ricerca del senso
Non c’è nessuno là fuori
Che sa, chi sono?
Sono senz’anima e insensibile
Anestetizzo ogni sguardo verso l’interno
Rinchiuso nella mia segreta
Vedo come scorrono le ore
Ogni giorno un nuovo incubo
In cui mi divora
Come la paura della morte, l’infinito
E tutto ciò che è qui
|
Torna a traduzioni L’Âme Immortelle
Hai trovato utile questo articolo?
Lascia un Commento
Vuoi partecipare alla discussione?Sentitevi liberi di contribuire!