At the end – Alla fine

Testo originale
Testo ©1999 L’Âme Immortelle
Traduzione
Traduzione ©2009 Daniele Benedetti

Trodden paths, they seem outdated
Too many reasons, I have stated
The path divides, I have to decide
A new life. A new way to stride

Hollow eyes, are watching me
Tell me which way to go
Do not believe the fading footsteps
In this winter’s snow

Hear the thunders coming down
Dreams of forbidden lands, where I do drown
Here at the hilltop, proud I stand
A new beginning at the end?

Trees that have seen many ages
I hear them speak to me
Moving forward, hide away
The consequence is hard to see

Reflecting ‘bout what might be
A life of lust, and restlessness?
Or full of love and warm retreat
The goods I currently posses?

Sentieri calpestati, sembrano antiquati
Troppe ragioni, ho dichiarato
Il sentiero si divide, devo decidere
Una nuova vita. Un nuovo modo di scavalcare

Occhi cupi, mi stanno osservando
Dimmi quale via prendere
Non credere alle orme che svaniscono
Nella neve di questo inverno

Ascolta i tuoni cadere giù
Sogni di terre proibite, dove io annego
Qui sulla sommità, sto orgoglioso
Un nuovo inizio alla fine?

Alberi che hanno visto molte ere
Sento che parlano con me
Muovendosi in avanti, nascondendosi
La conseguenza è difficile da vedere

Riflettendo su cosa potrebbe essere
Una vita di avidità, e insoddisfazione?
O piena d’amore e un caldo ritiro
Gli oggetti che possoedo attualmente?

Torna a traduzioni L’Âme Immortelle

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 0 Media Voto: 0]