Frei zu sein – Libero di essere

Testo originale
Testo ©2008 In Extremo
Traduzione
Traduzione ©2008 Daniele Benedetti

Ich brauche keine Krone
kein Palast, kein Edelstein
wo immer ich auch wohne
ist mir jederorts ein Heim

Ich bin ein Strolch
doch bin ich frei
an mir geht dieser Kelch vorbei

Frei zu sein
bedarf es wenig
nur wer frei ist
ist ein König
Schamlos nimmt der dreiste Dieb
denn er ist seines Glückes Schmied

Wovon die Andern träumen
raub ich in der Nacht
meinem Gang gleicht einem Hochzeitsschimmel
ein furchtloser König
von Söldnern bewacht
ein eigener Gott, in meinem Himmel

Frei zu sein
bedarf es wenig
nur wer frei ist
ist ein König
Schamlos nimmt der dreiste Dieb
denn er ist seines Glückes Schmied

Ein Ei nicht dem andern gleicht
manch einer hat gewettet
der Strolch schlägt sieben auf einen Streich
man schläft wie man sich bettet

Frei zu sein
bedarf es wenig
nur wer frei ist
ist ein König
Schamlos nimmt der dreiste Dieb
denn er ist seines Glückes Schmied

Non ho bisogno di nessuna corona
nessun palazzo, nessuna pietra preziosa
dove abito anche sempre
per me ogni luogo è una casa

Io sono un vagabondo
ma sono libero
passa davanti a me questo calice

Libero di essere
ha bisogno di poco
solo chi è libero
è un re
Senza vergogna prende il ladro audace
perchè egli è artefice (fabbro) della sua fortuna

Quello che gli altri sognano
io rubo di notte
la mia andatura assomiglia a quella di un cavallo bianco da matrimonio
un re coraggioso
sorvegliato da mercenari
un proprio Dio, nel mio cielo

Libero di essere
ha bisogno di poco
solo chi è libero
è un re
Senza vergogna prende il ladro audace
perchè egli è artefice (fabbro) della sua fortuna

Un uovo non assomiglia all’altro
qualcuno ha scommesso
il vagabondo ne colpisce sette in un colpo solo
si dorme come ci si corica

Libero di essere
ha bisogno di poco
solo chi è libero
è un re
Senza vergogna prende il ladro audace
perchè egli è artefice (fabbro) della sua fortuna

Torna a traduzioni In Extremo