Biersegen – Testo originale e Traduzione

Biersegen – Benedizione della birra [1]

Testo originale
Testo ©2020 In Extremo
Traduzione
Traduzione ©2020 Giuseppe Tramontana
Parum sexcente nummate
Durant, cum immoderate
Bibunt omnes sine meta
Bibunt omnes sine meta

Qui nos rodunt confundantur
Et cum iustis non scribantur

Bibit, bibit, bibit herus
Bibit miles, bibit clerus
Bibit, bibit, bibit vagus
Bibit rudis, bibit magus

Quamvis bibant mente leta
Sic nos rodunt omnes gentes
Et sic erimus egentes
Et sic erimus egentes

Qui nos rodunt confundantur
Et cum iustis non scribantur

Bibit, bibit, bibit herus
Bibit miles, bibit clerus
Bibit, bibit, bibit vagus
Bibit rudis, bibit magus

Bibit, bibit, bibit herus
Bibit miles, bibit clerus
Bibit, bibit, bibit vagus
Bibit rudis, bibit magus

Seicento monete[2]
Durano poco, se smoderamente
Tutti bevono senza limitazione
Tutti bevono senza limitazione

Non siano creduti coloro che parlano male di noi
E non siano tramandati con giustizia[3]

Beve, beve, beve il padrone
Beve il soldato, beve il prete
Beve, beve, beve il vagabondo
Beve l’incapace, beve il mago

Bevono a volontà con mente lieta
Quindi tutti[4] parlano male di noi
E quindi saremo poveri
E quindi saremo poveri

Non siano creduti coloro che parlano male di noi
E non siano tramandati con giustizia

Beve, beve, beve il padrone
Beve il soldato, beve il prete
Beve, beve, beve il vagabondo
Beve l’incapace, beve il mago

Beve, beve, beve il padrone
Beve il soldato, beve il prete
Beve, beve, beve il vagabondo
Beve l’incapace, beve il mago

[1] La canzone è una rivisitazione di In taberna quando sumus, poema goliardico latino contenuto nei Carmina Burana. Gli In Extremo hanno deciso di dargli un titolo dall’ironia comprensibile da un pubblico germanofono: Biersegen, ovvero “benedezione della birra”. La stessa scelta fu fatta per il brano Pferdesegen.

[2] O, più in generale, ricchezze.

[3] Letteralmente: non sia scritto nulla con giustizia [riguardo loro].

[4] Letteralmente: tutti i popoli. In realtà, probabilmente il testo allude al fatto che i clienti di una presunta taverna notano l’ingente consumo di birra, che dovrà poi essere pagata (vedasi verso successivo).

Torna a traduzioni In Extremo

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 1 Media Voto: 5]
0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Sentitevi liberi di contribuire!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.