Belladonna – Testo originale e Traduzione

Belladonna

Testo originale
Testo ©2013 In Extremo
Traduzione
Traduzione ©2013 Daniele Benedetti

Das Mädchen auf dem Besen
Kommt des nachts zu mir geflogen
Das Mädchen mit dem Besen
Fühl mich magisch hingezogen

Komm ins Haus, kehr Kummer aus
Bring herein, was beide sehnen
Ein Leben in Saus und Braus
Lass uns nun vom Himmel nehmen

Du kennst bestimmt das schönste Spiel
Komm setz dich auf den Besenstiel

Hexe Hexe, ja du fegst durch meine Nacht
Kommst herein und es wird laut
Zeigst mir deine weiße Haut

Hexe Hexe, ja du fegst durch meine Nacht
Belladonna, heißes Blut
Feuer schürt den Funkenflug

Das Mädchen mit dem Besen
Bist die eine die ich meine
Du verflucht schönes Wesen
Trägst wie ich die selben Steine

Du öffnest mir den Garte Eden
Liegst aufgegrätscht du böses Mädchen
Machst mir dort mein Leid zu eigen
Du schönste der Himmelsgeigen

La ragazza sulla scopa
Viene da me di notte in volo
La ragazza con la scopa
Mi sento magicamente attratto

Vieni in casa, spazza via il dispiacere
Porta dentro, ciò che entrambi desideriamo
Una bella vita
Ora facciamoci prendere dal cielo

Conosci senz’altro il più bel gioco
Dai siediti sul manico di scopa

Strega strega, si tu spazzi durante la mia notte
Vieni dentro e si alza la voce
Mi mostri la tua pelle bianca

Strega strega, si tu spazzi durante la mia notte
Belladonna, sangue caldo
Il fuoco attizza le scintille

La ragazza con la scopa
Sei quella che penso
Tu maledetta bella creatura
Indossi come me le stesse pietre

Mi apri il giardino dell’Eden
Stai a cavalcioni, tu cattiva ragazza
Là rendi particolare il mio dolore
Tu il più bello tra i violini celesti

Torna a traduzioni In Extremo

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 0 Media Voto: 0]
0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Sentitevi liberi di contribuire!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.