Der Verfall – La rovina

Testo originale
Testo ©2007 Heimatærde
Traduzione
Traduzione ©2011 Daniele Benedetti

Hoer das Heulen um Leben, die verloren
die Menschheit ergreift das Grauen
Denn der Tod wird nicht leise gehen
von jeder Stadt in jedes Haus

Denn das Toeten der Unschuld waehrt ueberall
Und uebrig bleibt nur der Verfall

Dort liegt ein Maedchen mit nur einem Arm
das Entsetzen ist so groß
Dort schreit ein Junge mit zerfetztem Darm
man gebe ihm den Gnadenstoß

Denn das Toeten der Unschuld waehrt ueberall
Und uebrig bleibt nur der Verfall

Heut wetzt der Schnitter seine Kling im Fleisch
vom Kinde und vom Greis
Niemand wird verschont von seinem Tun
in jeder Stadt in jedem Haus

Denn das Toeten der Unschuld waehrt ueberall
Und uebrig bleibt nur der Verfall

All die Mütter hören auf zu heulen
der Angriff ist vorbei
Die Unschuld die gibt’s nicht mehr
und der Glaub er bricht in zwei

Denn das Toeten der Unschuld waehrt ueberall
Und uebrig bleibt nur der Verfall

Ascoltate il pianto per la vita, perduta
Il terrore afferra l’umanità
Perché la morte non arriverà silenziosa
da ogni città in ogni casa

Perché uccidere l’innocenza dura dappertutto
E ciò che resta è solo la rovina

Là giace una ragazza con un braccio solo
l’orrore è così grande
Là un ragazzo grida con l’intestino lacerato
gli è dato il colpo di grazia

Perché uccidere l’innocenza dura dappertutto
E ciò che resta è solo la rovina

Oggi il mietitore affila la sua lama nella carne
del bambino e dell’anziano
Nessuno sarà risparmiato dal suo operato
in ogni città e in ogni casa

Perché uccidere l’innocenza dura dappertutto
E ciò che resta è solo la rovina

Tutte le madri smettono di piangere
l’attacco è passato
L’innocenza che non c’è più
e la fede si spezza in due

Perché uccidere l’innocenza dura dappertutto
E ciò che resta è solo la rovina

Torna a traduzioni Heimatærde