Schlachtenbruder – Fratelli d’armi

Testo originale
Testo ©2011 Gernotshagen
Traduzione
Traduzione ©2011 Walter Biava

Schild an Schild, Blut zu Blut
Schwert an Schwert, Zorn und Mut
Geweiht dem Krieg, Tyr verehrt
Schlachtenbruder, mit Stolz und Schwert

Durchs Blut vereint, durchs Schwert geführt
Durch Mut gestützt die Angst verwehrt
Im Schlachtensang Walhall berührt
Mein Bruder hoch von mir geehrt

Schlachtenbruder

Schild zerschlagen, durch Angst verzagen
Blut verwischt mit Schweiss und Zorn
Mann um Mann dem Tod entgegen
Im Kampfrausch drängen wir nach vorn
Mit Blut vereint zur Schlacht geführt
Schlag um Schlag, Hieb um Hieb
Walküren uns zum Tod verführen
Schlachtenbruder auf zum Sieg!

Schlachtenbruder

Schwert mit Schild und Axt – Schlachtennbruder
Schwert zu Schild zu Axt – Schlachtenbruder

Durch die Reihen brechend
folgen wir dem Sturm nach vorn
Schwertgesang unser Blut vereint
Schild an Schild gereiht
Mit Wutgeschrei der Sturm losbricht
nur im Kampf ein Mann zu Mann gedeiht

Schwert mit Schild und Axt – Schlachtenbruder
Schwert zu Schild zu Axt – Schlachtenbruder

Schlachtenbruder

Die Banner hoch im Winde wehen
Schild an Schild der Schlacht entgegen
Schwerter singen, Äxte schlagen
mit Bruderherz wir den Kampf ertragen
Die Banner hoch im Winde wehen
den Treueschwur nur wir geloben
Donnernd wir aufs Schlachtfeld ziehen
Mit Haupt und Schwert stets stolz erhoben

Scudo accanto a scudo, sangue su sangue
Spada accanto a spada, ira e coraggio
Consacrati alla guerra, venerato Tyr [1]
Fratelli d’armi, con l’orgoglio e la spada

Uniti attraverso il sangue, guidati dalla spada
Sorretti dal coraggio, interdetta la paura
Nel canto di battaglia, il Valhalla sfiorato
Mio fratello solennemente onorato da me

Fratelli d’armi

Scudi fracassati, abbattuti dalla paura
Il sangue si confonde con sudore e ira
Un uomo accanto all’altro contro la morte
Nell’ebbrezza della battaglia ci spingiamo avanti
Uniti nel sangue, condotti verso la battaglia
Botta su botta, colpo su colpo
Le Valchirie ci istigano alla morte
Fratelli d’armi, verso la vittoria!

Fratelli d’armi

La spada con lo scudo e l’ascia – Fratelli d’armi
La spada verso lo scudo e l’ascia – Fratelli d’armi

Rompendo attraverso le fila
seguiamo la tempesta da davanti
Il canto della spada unisce il nostro sangue
Scudi su scudi infilzati
La tempesta scoppia con grida furiose
solo in battagli un uomo cresce nei confronti di un altro

La spada con lo scudo e l’ascia – Fratelli d’armi
La spada verso lo scudo e l’ascia – Fratelli d’armi

Fratelli d’armi

I vessilli sventolano in alto al vento
Scudo accanto a scudo contro la battaglia
Le spade cantano, le asce picchiano
con il caro fratello sopportiamo la battaglia
I vessilli sventolano in alto al vento
promettiamo solo il giuramento di fedeltà
Tuonando ci avviciniamo al campo di battaglia
Con il capo e la spada sempre sollevati orgogliosamente

[1] Tyr è il dio della guerra nella mitologia norrena.

Torna a traduzioni Gernotshagen

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 0 Media Voto: 0]