Gospel – Testo originale e Traduzione

Gospel [1]

Testo originale
Wolfdietrich Schnurre
Traduzione
Traduzione ©2014 Daniele Benedetti

Gott ist schwarz
Nichts ist schwärzer als Gott
Alles was schwarz ist
Hat seine Schwärze von ihm

Die Trauer, der Ruß
Im Lampenzylinder, auch die Nacht
Gottes Schwärze wohnt überall
Im Mutterleib, in der Grube, auch im Vergessen

Gott ist schwarz

Wir beten zu seiner Schwärze
Bleibe und halte uns fest
Und die Schwärze folgt uns als Schatten
Der uns niemals verlässt

Wir beten zu seiner Schwärze
Bewahr uns vor Blendwerk und Schein
Und die Schwärze belastet die Lider
Und schläfert uns ein

Wir beten zu seiner Schwärze
Erwähl dieses Haupt dir zum Haus
Und die Schwärze erwählt es
Und blickt zu den Höhlen hinaus

Nichts ist schwärzer als Gott
Alles was schwarz ist
Hat seine Schwärze von ihm

Dio è nero
Niente è più nero di Dio
Tutto ciò che è nero
Ha il suo nero da lui

Il lutto, la fuliggine
Nel cilindro delle lampade, anche la notte
Il nero di Dio dimora dappertutto
Nel grembo della madre, nella fossa, anche nell’oblio

Dio è nero

Preghiamo la sua oscurità
Rimani e stringici forte
E il nero ci segue come un’ombra
Che non ci lascia mai

Preghiamo la sua oscurità
Proteggici dal fumo negli occhi e dall’apparenza
E il nero opprime le palpebre
E ci sopprime

Preghiamo la sua oscurità
Scegli questa testa a casa per te
E l’oscurità lo sceglie
E guarda fuori dalle grotte

Niente è più nero di Dio
Tutto ciò che è nero
Ha il suo nero da lui

[1] Il testo della canzone è una poesia di Wolfdietrich Schnurre.

Torna a traduzioni Extramensch

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 0 Media Voto: 0]
0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Sentitevi liberi di contribuire!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.