Zwergenhammer – Martello dei nani

Testo originale
Testo ©2013 Equilibrium
Traduzione
Traduzione ©2014 Walter Biava

Kennt ihr noch alle die alten Erdgeschichten?
Ihr solltet, denn sie steh’n für euer eigenes Leben!

Ein jedes Kind, das frisch das Licht der Welt erblickt,
Erinnert uns an altes Wissen, das es gab
Man sagt, sie Menschheit, wie sie hier auf Erden lebt,
Sie stammt von fremden Seelenwesen ab!

Sie durchdringen die Seelen der Menschen, die Berge und das Meer
Mal verbünden sie sich mit uns, manchmal schaden sie uns schwer

Und wenn euch mal die kleinen Wesen in der Seele quälen
Schlagt sie tot, schlagt sie tot, schlagt sie tot, schlagt sie tot, das hilft sie zu vertreiben

Die Bösen schickt mir weiter, lasst sie nicht herein
Die guten Geister hab ich gern, lass sie in euer Heim!

Sie sind in dir und lenken dich und alle unterm Himmelszelt
Lernst du sie zu beherrschen, gehört die die ganze Welt!

Conoscete ancora tutti le vecchie storie sulla terra?
Voi dovreste,poichè esse rappresentano la vostra stessa vita!

Ogni bambino, che trova fresca la luce del mondo,
ci ricorda una vecchia conoscenza, che ci diede.
Si dice, che l’umanità, vive come lei qui sulla terra,
Lei proviene da un’essenza d’anima sconoscitua!

Lei penetra le anime degli uomini, le montagne ed il mare
A volte lei si allea con noi, qualche volta ci reca gravi danni

E quando voi a volte tormentate la piccola essenza nell’anima
La colpite a morte, la colpite a morte, la colpite a morte, ciò contribuisce a dissiparla

I cattivi continuano a mandarmene, non lasciateli entrare
Per gli spiriti buoni provo affetto, lasciali nelle nostre case!

Loro sono dentro di te e guidano te e tutto (il resto) sotto la volta celeste
Tu impari a domarli,e tutto il mondo ti apparterrà!


 Torna a traduzioni Equilibrium