Tote Heldensagen – Testo originale e Traduzione
Tote Heldensagen – Leggende di eroi morti
![]() Testo ©2005 Equilibrium |
![]() Traduzione ©2014 Walter Biava |
Wenn die Nacht den Schleier niedersenkt Und so zieh ich meine Kreise, Was in alten Tagen drängt es in mir euch zu fragen Hörst du ihre Rufe hallen, Ihre Fahnen stolz erhoben, Dumpfes Krachen aus der Ferne, Heute zieh ich meine Kreise, Über Felder, durch die Weiden, Durch die schwarzen Jahre zogen tote Heeresscharen Tief in grauen Wäldern jedoch fand ich sie verborgen noch, Am Horizont ein Streifen, Schlag ich meine Augen nieder, sehe ich ihre Heere wieder |
Quando la notte abbassa il velo E così io segno i miei cerchi, Qualcosa si fa strada fra i vecchi giorni, che mi porta a chiedervi Senti riecheggiare i loro richiami, Le loro bandiere orgogliosamente innalzate, Vago chiasso in lontananza, Oggi io segno i miei cerchi, Sui campi, tra i pascoli, Durante gli anni neri vagano le schiere morte dell’esercito Tuttavia nel profondo delle foreste grigie io li ho trovati ancora nascosti, All’orizzonte una pattuglia, Io abbasso i miei occhi, io vedo di nuovo i loro eserciti |
[1] Týr, dio della guerra nella mitologia norrena.
Torna a traduzioni Equilibrium