Rise again – Testo originale e Traduzione

Rise again – Sorgerà di nuovo

Testo originale
Testo ©2016 Equilibrium
Traduzione
Traduzione ©2017 Walter Biava

Waiting in the gray of dawn
Until the morning fog has gone
The leaves are full of nightly tears
Noises are on the way to my ears

Awoken from the sleep of death
I’m taking a deep intense breath
The bracing fragrance takes me back to life

Let’s get forward, no time to rest
It doesn’t really matter if east or west
So many roads are unexplored
The journey is its own reward

I feel it inside
My eyes are open wide
My heart will acclaim
The sun will rise again

I feel it inside
My eyes are open wide
My heart will acclaim
The sun will rise again

I feel it inside
My eyes are open wide
My heart will acclaim
The sun will rise again

Aspettando nel grigiore dell’alba
finché la nebbia del mattino è sparita
le foglie sono piene di lacrime notturne
i rumori sono sulla strada verso le mie orecchie

Destato dal sonno della morte
prendendo un respiro profondo ed intenso
la fragranza salubre mi riporta in vita

Andiamo avanti, non c’è tempo per riposare
Non importa molto se verso est o verso ovest
così tante strade sono inesplorate
il viaggio è la sua stessa ricompensa

Io lo sento dentro
i miei occhi sono spalancati
il mio cuore acclamerà
il sole sorgerà di nuovo

Io lo sento dentro
i miei occhi sono spalancati
il mio cuore acclamerà
il sole sorgerà di nuovo

Io lo sento dentro
i miei occhi sono spalancati
il mio cuore acclamerà
il sole sorgerà di nuovo


Torna a traduzioni Equilibrium

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 0 Media Voto: 0]
0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Sentitevi liberi di contribuire!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.