Nexus – Testo originale e Traduzione

Nexus – Nesso

Testo originale
Testo ©2025 Equilibrium
Traduzione
Traduzione ©2026 Walter Biava

Can you feel this, this distraction
Pulling me in like a chain reaction?

Opposing forces that are both inside of me
Like the moon, like the sun,
they share all the same sky
Like tides of life and death, their waves pour over me
With a heavy heart, I remember me

So, let the storm rage on, let the thunder roll
When I let go of me, I will find my soul

We are whole within, within our halves
Archives of anima and animus
Bend it, break it, make it whole
Fluid minds that form to gold

Opposing forces that are both inside of me
Like the moon, like the sun,
they share all the same sky
Like tides of life and death, their waves pour over me
With a heavy heart, I remember me

So, let the storm rage on, let the thunder roll
When I let go of me, I will find my soul

With every breath I take, I reclaim my lost home
Bound by threads of fate, I now keep my bones close
So close

We sacrificed the world we knew
to rituals of sun and moon

So, let the storm rage on,
let the thunder roll
When I let go of me,
I will find my soul

So, let the storm rage on
Let the thunder roll, we will blur to one
When I let go of me
When I keep us free, I will find my soul

Riesci a percepire questa, questa distrazione
che mi trascina come in una reazione a catena?

Forze opposte che sono entrambe dentro di me
come la luna, il sole,
condividono tutte lo stesso cielo
Come maree di vita e di morte; le loro onde si riversano su di me
con un cuore pesante, ricordo me stesso

Allora, lascia che la tempesta infuri, che il tuono rimbombi,
quando mi lascerò andare, troverò la mia anima

Noi siamo un tutt’uno con le nostre metà,
archivi di Anima ed Animus[1]
Piegali, spezzali, uniscili,
menti fluide che diventano oro

Forze opposte che sono entrambe dentro di me
come la luna, il sole,
condividono tutte lo stesso cielo
Come maree di vita e di morte; le loro onde si riversano su di me
con un cuore pesante, ricordo me stesso

Allora, lascia che la tempesta infuri, che il tuono rimbombi,
quando mi lascerò andare, troverò la mia anima

Ad ogni respiro che faccio, reclamo la mia casa perduta
Legato dai fili del destino, ora tengo le mie ossa vicine
Così vicine

Abbiamo sacrificato il mondo che conoscevamo
ai rituali del sole e della luna

Allora, lascia che la tempesta infuri,
che il tuono rimbombi,
Quando mi lascerò andare,
troverò la mia anima

Allora, lascia che la tempesta infuri,
che il tuono rimbombi, ci confonderemo in un tutt’uno
Quando mi lascerò andare,
quando ci manterrò liberi, troverò la mia anima

[1] Anima ed Animus, definiti dallo psicologo Jung come parti dell’inconscio collettivo.

Torna a traduzioni Equilibrium

 

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 0 Media Voto: 0]
0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Sentitevi liberi di contribuire!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.