Vorabend der Schlacht – Vigilia della battaglia
![]() Testo ©1998 Eisregen |
![]() Traduzione ©2011 Manuel Marchesini |
Die Sonne verglüht am Firmament Mein Blick wandert über die Felder Mein starrer Blick spiegelt sich im Stahl der Waffe Meine Jugend verlor ich im Krieg Und so graut der junge Morgen Behutsam beginn ich mein Pferd zu satteln Ich denke zurück an die Schlachten, die ich schlug Längst stehen wir in Reih und Glied Dann endlich klirrt der Stahl auf nackten Stahl Ein letztes Mal heben sich meine Lieder |
Il sole accende il cielo I miei occhi vagano sui campi Il mio sguardo si riflette nella acciaio dell’arma Ho perso la mia gioventù in guerra E così sorge il giovane mattino Delicatamente inzio a sellare il mio cavallo Ripenso alle battaglie in cui mi sono battuto Da tempo siamo in ranghi e file Poi finalmente risuona acciaio su acciaio nudo Un’ultima volta per sollevare le mie palpebre |
Torna a traduzioni Eisregen