Thüringen – Testo originale e Traduzione

Thüringen – Turingia

Testo originale
Testo ©1998 Eisregen
Traduzione
Traduzione ©2014 Walter Biava

Wenn ich nachts nach Zielen forsche
Und durch deine Wälder streife
Find ich Frieden für mein Herz
An Orten, wo kaum Menschen wandeln

Thüringen ist nur der Name
Für eine ganz besondre Schlacht
Die ich jeden Tag aufs Neue führe
Mal siegreich, oft auch unterlegen

Das “T” steht für die Treue, die ich mir selber schuldig bin
“H” steht für die Heimat, die du für mich bist
“Ü” für Überlebenswille, jeder Tag ein neuer Krieg
“R” steht für die Rache, an denen, die im Wege sind
“I” steht für den Intellekt, Dumpfheit für die breite Masse
“N” steht für Natur, mein Born an Kraft und Stärke
“G” steht für den Glauben an, mich und an mein Leben
“E” steht für Eisregen, die größte Macht im Staat
und “N” steht für die Nacht, die unsre Wunden heilt

Es ist das Leben selbst die größte Schlacht
Und viele sind längst ausgeschieden
Der Staat sucht ständig neue Wege
Um dir die Freiheit zu beschneiden

Was bleibt dir noch an Idealen?
Was ist übrig von der Rebellion der Jugend?
Nur du selbst, und dafür lohnt es sich zu leben
Denn Feigheit überlasse denen
Die in der Idiotie der Massen untergehen

Quando io di notte ricerco le mete
e sfilo fra le foreste
trovo pace per il mio cuore
su luoghi, dove difficilmente gli uomini vagano

Turingia è solo il nome
per una battaglia del tutto particolare
che io ogni giorno conduco da capo
qualche volta da vittorioso, spesso sottomesso

La “T” sta per la fedeltà, alla quale io stesso sono colpevole
“H” sta per la patria, che tu rappresenti per me
“Ü” per la voglia di sopravvivere, ogni giorno una nuova guerra
“R” sta per la vendetta, contro coloro, che sono sulla via
“I” sta per l’intelletto, apatie per l’ampia massa
“N” sta per la natura, nato per il mio potere e forza
“G” sta per il credo, in me e nella mia vita
“E” sta per Eisregen, la grande forza nello stato
e la “N” sta per la notte, che cura le nostre ferite

La vita stessa è la più grande battaglia
e molti son stati eliminati da tanto
lo stato cerca di continuo nuovi modi
per ridurre la libertà

Cosa ti rimane degli ideali?
Cosa è rimasto della ribellione della giovinezza?
Solo te stesso, e perciò vale la pena di vivere
poiché la codardia abbandona coloro
che decadono nell’idiozia delle masse


 Torna a traduzioni Eisregen

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 0 Media Voto: 0]
0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Sentitevi liberi di contribuire!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.