Schlachthaus-Blues – Blues del mattatoio

Testo originale
Testo ©2007 Eisregen
Traduzione
Traduzione ©2009 Daniele Benedetti

Im Nachbarhaus wohnen vier Damen, jede recht schön anzusehen
Doch sie haben mich verspottet, keine wollte mit mir gehen
Sie werden diesen Spott bezahlen, ihr eigen Blut ein guter Preis
Mal schauen ob sie noch immer höhnen, wenn ich sie aus dem Leben reiß

Ich warte bis die Nacht gekommen und steige ein durchs Küchenfenster
Wenn es ganz dunkel wird im Haus, kommen all die Schlachtgespenster
Ich treffe Tina in der Küche, mit der Axt zwischen die Augen
Schenke ihr den Todeskuss, sie singt für mich den Schlachthausblues

Sie singt für mich den Schlachthausblues
Sie singt für mich…

Eine tot, drei folgen
Eine tot, drei folgen
Eine tot, drei folgen
Eine tot, drei folgen

Ich schleiche die Etage rauf, dort wo die feinen Damen schlafen
Ihr sanfter Schlummer wird gestört, wenn ich sie blutig erst bestrafe
In ihrem Bett ruht Marianne, unruhig wirft sie sich umher
Sie ahnt wohl, dass sie sterben muss, gleich schreit sie laut den Schlachthausblues

Gleich schreit sie laut den Schlachthausblues
Gleich schreit sie laut…

Zweie tot, zwei folgen
Zweie tot, zwei folgen
Zweie tot, zwei folgen
Zweie tot, zwei folgen

Tanja ist schon aufgewacht, im ganzen Haus irrt sie umher
Ich jage sie durch dunkle Flure, so etwas freut den Jäger sehr
Sie hofft, sie kann dem Tod entrinnen, doch dieser hetzt sie gnadenlos
Gleich trifft sie ein gezielter Schuss, dann blutet sie den Schlachthausblues

Dann blutet sie den Schlachthausblues
Dann blutet sie…

Dreie tot, eine folgt
Dreie tot, eine folgt
Dreie tot, eine folgt
Dreie tot, eine folgt

Zu guter Letzt die schöne Monie, sie war mir stets das liebste Kind
Ich machte mir schon reichlich Sorgen, das ich für sie was feines find
Doch es ergab sich ganz von selbst, verbrachte froh den Rest der Nacht
Und dann endlich ganz zum Schluss brach aus ihr der Schlachthausblues

Brach aus ihr der Schlachthausblues
Brach aus ihr…

Alle tot, ich folge
Alle tot, ich folge
Alle tot, ich folge
Alle tot, ich folge

Ganz langsam taucht der Morgen auf, aus Nebel jener schönen Nacht
Ich sitze nackt vor meinem Schlachthaus, über dem die Sonne lacht
Doch zittert bald mein ganzer Körper, denn etwas ist gänzlich verkehrt
Ich schreie irr die Sonne an, weil mich ihr Schein nicht wärmen kann

Weil mich ihr Schein nicht wärmen kann
Weil mich ihr Schein…

Nella casa accanto abitano quattro signore, ognuna piuttosto bella a vedersi
Ma mi hanno deriso, nessuna è voluta venire con me
Pagheranno questo scherno, il loro sangue un buon prezzo
Vediamo se scherniscono ancora, quando le strapperò dalla vita

Aspetto che arrivi la notte ed entro dalla finestra della cucina
Quando in casa sarà tutto buio, arriveranno tutti gli spettri da battaglia
Colpisco Tina in cucina, con l’ascia tra gli occhi
Le regalo il bacio della morte, lei canta per me il blues del mattatoio

Lei canta per me il blues del mattatoio
Lei canta per me…

Una morta, tre a seguire
Una morta, tre a seguire
Una morta, tre a seguire
Una morta, tre a seguire

Striscio al piano di sopra, là dove dormono le belle signore
Il loro leggero sopore sarà disturbato, solo quando le punirò a sangue
Marianne riposa nel suo letto, si rigira nervosamente
Probabilmente ha il presentimento, che deve morire, subito grida ad alta voce il blues del mattatoio

Subito grida ad alta voce il blues del mattatoio
Subito grida ad alta voce…

Due morte, due a seguire
Due morte, due a seguire
Due morte, due a seguire
Due morte, due a seguire

Tanja è già sveglia, vaga qua e là per tutta la casa
Le do la caccia attraverso corridoi oscuri, qualcosa di simile rallegra molto il cacciatore
Spera, di poter sfuggire alla morte, ma questa le dà la caccia senza pietà
Presto incontra un colpo mirato, allora sanguina il blues del mattatoio

Allora sanguina il blues del mattatoio
Allora sanguina…

Tre morte, una a seguire
Tre morte, una a seguire
Tre morte, una a seguire
Tre morte, una a seguire

Infine la bella Monie, è stata sempre la mia bambina preferita
Mi sono già fatto problemi in abbondanza, su cosa trovassi di bello in lei
Ma si è dimostrato da solo, ho trascorso allegramente il resto della notte
E poi finalmente, solo alla fine, le ho rotto il blues del mattatoio

Le ho rotto il blues del mattatoio
Le ho rotto…

Tutte morte, io a seguire
Tutte morte, io a seguire
Tutte morte, io a seguire
Tutte morte, io a seguire

Molto lentamente sorge il mattino, dalla nebbia di quella bella notte
Siedo nudo davanti al mio mattatoio, sopra al quale il sole ride
Ma presto tutto il mio corpo trema, perché qualcosa si è trasformato completamente
Grido come un pazzo verso il sole, perché la sua luce non mi può riscaldare

Perché la sua luce non mi può riscaldare
Perché la sua luce…

Torna a traduzioni Eisregen