Kap. 5: Farbenfinsternis – Testo originale e Traduzione
Kap. 5: Farbenfinsternis – Cap. 5: Colori delle tenebre
![]() Testo ©2001 Eisregen |
![]() Traduzione ©2014 Walter Biava |
Ich tat, wie mir geheißen Das Häuten dauert lange Dann endlich bricht mein Leben Doch der Tod währt nur den Augenblick Und ein Schrei begrüßt mein Sein Der Fleischmond steht am Himmelszelt Dann zieh’ ich in die Welt hinaus Ganz langsam stirbt die Menschheit aus Ich werde der Staub sein im neuen Reich… Mir ist kalt… |
Io feci, come mi è stato ordinato La spellatura dura tanto Poi alla fine spezzai la mia vita Ma la morte dura solo un istante Ed un urlo accoglie il mio essere La luna carnale giace sulla volta celeste Poi io la spargo nel mondo Molto lentamente l’umanità si estingue Io sarò la polvere nel nuovo regno… Io ho freddo… |
Torna a traduzioni Eisregen