Ich, Zombie – Testo originale e Traduzione

Ich, Zombie – Io, zombie

Testo originale
Testo ©2011 Eisregen
Traduzione
Traduzione ©2014 Walter Biava

Wer hätte es geahnt,
dass es so zu Ende geht.
Die Welt stand jahrelang am Abgrund,
bis der Tod sich selbst erhebt.

Er zeigt sein faulendes Gesicht.
Selbst im warmen Sonnenlicht.
Als die letzte Hoffnung starb.
Hielt es Niemanden im Grab.

Hör (wie) die Toten wandeln.
Das Tor steht offen.

Die Jagd nimmt ihren Lauf
Der Mensch als Fleischkonserve.
Ein Biss reicht vollkommen aus
und deine Reste werden auferstehen.

Was vom Leben übrig bleibt,
wird in die Meute eingereiht.
Ein Heer aus Leichen steht bereit.

Armageddon – das Ende der Zeit.
Die Welt wird überrannt.

Man hört die Schüsse in den Straßen,
und das Gekreisch der Fleischarmee.
Der Widerstand wird ausgeblutet.
Wer fällt, wechselt die Seite
Der Tod ist sinnlos, nur ein Aufschub.
Unser Opfer, der Untergang.

Rasse Mensch bezahlt den Preis,
für 1000 Jahre Sündenfall.
Sie zeigt baren Blut und Knochen,
bis zum Biss ins eigene Fleisch.

so es fault und ohne Leben.
Und doch nur der Gier ergeben.

Nur ein Gedanken, im Hirn.
Mhhh, lecker Fleisch, roh und ganz frisch.
Reiß es aus der Menschenmasse.

Das Leiberheer, mein Gabentisch.
Meine Zeit ist abgelaufen.
Blut verkrustet bis ins Mark.
Hab mich gewehrt, bin aufgestanden.

Meine Waffen sind verstummt.
Heute, als die Hoffnung starb.

Ein Biss in meiner Schulter
hat meinen Körper infiziert.

Spüre schon die Bestie lauern,
bis sie mein Hirn ausradiert!

Chi lo avrebbe immaginato
che si dovesse arrivare alla fine in questo modo.
Il mondo è stato per anni sul precipizio
fin quando la morte si è alzata

La morte mostra la sua faccia imputridita
io stesso sotto la calda luce del sole
mentre l’ultima speranza è morta
non si teneva nessuno nella tomba.

Ascolta (come) mutano i morti.
Il cancello rimane aperto.

La caccia prende il suo corso
gli uomini come conserve di carne
un morso è perfettamente sufficiente
ed i tuoi resti risorgeranno

Ciò che rimane della vita
verrà messo in fila nell’orda
un esercito di cadaveri rimane pronto.

Armageddon – La fine del tempo.
Il mondo verrà sopraffatto.

Si sentono gli spari nelle strade
e le strida dell’esercito della carne
la resistenza verrà dissanguata
chi cade, cambia schieramento
la morte è senza peccato, solo una proroga
il nostro sacrificio, la rovina.

La razza umana paga il prezzo,
la caduta dell’uomo per 1000 anni.
Lei mostra sangue ed ossa spoglie
fino al morso nella sua carne.

Così, marcita e senza vita
ed è solo il risultato dell’avidità

Solo un pensiero, nel cervello,
Mhhh, carne saporita, cruda e decisamente fresca.
Lo strappa via dalla folla umana.

L’esercito di corpi, il mio tavolo pieno di regali.
Il mio tempo è scaduto
il sangue si incrosta fino al midollo
io mi sono difeso, sono sorto.

Le mie armi sono ammutolite
oggi, mentre la speranza è morta.

Un morso nella mia spalla
ha infettato il mio corpo

Sento già che la bestia sta in agguato
fino a quando lei ha cancellato il mio cervello!

Torna a traduzioni Eisregen

 

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 0 Media Voto: 0]
0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Sentitevi liberi di contribuire!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.