Das letzte Haus am Ende der Einbahnstraße
L’ultima casa alla fine della strada a senso unico

Testo originale
Testo ©2008 Eisregen
Traduzione
Traduzione ©2009 Daniele Benedetti

Heut werden wir ein Filmchen dreh’n
in welchem wir Menschen zu Tode quäl’n
ein Drama das das Leben schreibt
welches Perversionen im Detail dir zeigt

Wir werden den Snuff Mythos wieder beleben
nach Realisierung kranker Phantasien streben
Ein Film ohne Handlung, nur mit blanker Gewalt
lässt selbst das heutige Publikum nicht kalt

Darsteller werden auf der Straße rekrutiert
das Casting auf äußerliche Reize reduziert
Nur ein schöner Körper bringt Befriedigung
bringt man ihn langsam vor der Kamera um

Heut wurde die erste Szene abgedreht
eine junge Dame in kleine Teile zerlegt
Es wurde gefilmt bis weit nach Mitternacht
Der erste Mord den hab ich anschaubar gemacht

Und das kalte Auge der Kamera
nimmt jeden einzelnen Blutstropfen wahr
Und das starre Auge der Kamera
sieht deine inneren Werte, denn sie liegen offen vor ihm da

Drei Wochen haben wir das richtig genossen
für die Kunst wurde sehr viel Blut vergossen
Mit jedem neuen Tag wächst unser Meisterwerk
dazu proportional der Leichenberg

Für den Filmtitel wählte ich folgende Phrase
“Das Haus am Ende der Einbahnstraße”
Als der Film auf einem Festival lief
stand man sich danach die Hacken schief

Das letzte Haus ein Hit auf dem Heimkinomarkt
und niemand hat nach dem Verbleib der Darsteller gefragt
Doch eine ältere Frau hat ihre Tochter erkannt
die vor ein paar Monaten ganz spurlos verschwand

Da hat man unsere Filmcrew einfach eingesperrt
uns damit die Chance auf ein Sequel verwehrt
So muss die Nachwelt ein paar Jahrzehnte warten
auf “Das letzte Haus II: der Leichengarten”

Oggi gireremo un piccolo film
nel quale tortureremo a morte delle persone
un dramma che scrive quali perversioni
ti mostra in dettaglio la vita

Faremo rivivere il mito dello snuff
aspiriamo alla realizzazione di fantasie malate
Un film senza azione, solo con nuda violenza
non lascerà freddo perfino il pubblico di oggi

Gli interpreti saranno reclutati per strada
il casting ridotto al fascino esteriore
Solo un bel corpo porta soddisfazione
si uccide lentamente davanti alla telecamera

Oggi sarà girata la prima scena
una giovane signora tagliata in piccoli pezzi
Si filmerà fino a molto dopo mezzanotte
Il primo assassinio che ho reso guardabile

E l’occhio freddo della telecamera
percepisce ogni singola goccia di sangue
E l’occhio rigido della telecamera
vede i tuoi valori interiori, perché sono aperti davanti a lui

Per tre settimane l’abbiamo proprio gustato
per l’arte è stato versato moltissimo sangue
Ogni nuovo giorno il nostro capolavoro cresce
proporzionalmente alla montagna di cadaveri

Per il titolo del film ho scelto la seguente frase
“La casa alla fine della strada a senso unico”
Quando il film ha partecipato ad un festival
si è piazzato dopo i tacchi storti

L’ultima casa un successo su Heimkinomarkt [1]
e nessuna ha chiesto che fine avessero fatto gli interpreti
Ma una vecchia donna ha riconosciuto sua figlia
che da un paio di mesi era sparita senza traccia

Qui si è chiuso semplicemente il nostro gruppo cinematografico
e con ciò ci è stata vietata la possibilità di un sequel
Così i posteri dovranno aspettare un paio di decenni
per “L’ultima casa II: il giardino dei cadaveri”

[1] Heimkinomarkt è un sito tedesco specializzato nella vendita di DVD e altri articoli per l’intrattenimento audiovisivo.

Torna a traduzioni Eisregen