Am Glockenseil – Testo originale e Traduzione
Am Glockenseil – Alla corda delle campane [1]
![]() Testo ©2004 Eisregen |
![]() Traduzione ©2009 Daniele Benedetti |
Es begann als der Priester starb Kalt im Nachtwind schwingt er hin und her Ein leises Quietschen, ein leises Knacken Nach ein paar Tagen kehrte er zurück Ihr Freund konnte den Brechreiz kaum unterdrücken Kalt im Nachtwind schwing er hin und her |
È iniziato quando è morto il prete Freddo nel vento della notte oscilla qua e là Un cigolio e uno scricchiolio silenziosi Dopo un paio di giorni è ritornato Il suo amico ha potuto trattenere a stento il conato di vomito Freddo nel vento della notte oscilla qua e là |
[1] La canzone è ispirata al film horror “Paura nella città dei morti viventi” di Lucio Fulci.
Torna a traduzioni Eisregen