Abglanz vom Licht – Testo originale e Traduzione
Abglanz vom Licht – Riflesso dalla luce
![]() Testo ©1998 Eisregen |
![]() Traduzione ©2014 Walter Biava |
Wenn der helle Tag sich in deinen Augen bricht Da war niemand mehr, der zu dir spricht Doch manchmal ist da eine Stimme Du verstehst kaum, was sie sagen Von dem, was du tatest Früher war alles anders Früher waren dort Menschen, die du liebtest Die du liebtest, hast du längst umgebracht Irgendwann dort draußen traf ich dich |
Quando il giorno luminoso si infrange nei tuoi occhi Lì non c’era più nessuno, che ti parlasse Ma ogni tanto lì c’è una voce Tu capisci appena, ciò che dicono Da ciò, che tu hai fatto Prima tutto era diverso Prima là c’erano degli uomini, che tu amavi tu hai a lungo ucciso, ciò che amavi Prima o poi là fuori ti incontrerò |
Torna a traduzioni Eisregen