Wolfzeit – Tempo del lupo

Testo originale
Testo ©2001 Eisheilig
Traduzione
Traduzione ©2011 Walter Biava

Vom Süden schien die Sonne
Ein Baum wuchs aus dem Boden
Die Erde war nicht unten
Und der Himmel nicht oben

Von Ästen tropfte Tau
Hinab ins tiefe Tal
Was weise sollte werden
Wurde dann zur Qual

Ein Tier schrie in die Nacht
Sie bringen sich in den Tod
Ein Wurm zerfrisst den Baum
Er tötet seinen Gott

Windzeit
Wolfzeit

Das Leben ist verloschen
Das Land versank im Meer
Vom Himmel stürzten Flammen
Ein toter kalter Stern

Schwarz wurde die Sonne
Dunkel der Tag
Ein Schrei ging durch den Wald
Bis der Baum am Boden lag

Windzeit
Wolfzeit

Schwarz wurde die Sonne
Schwarz wurde der Tag
Schwarz wurde die Nacht
Bis der Wald am Boden lag…

Windzeit
Wolfzeit

Windzeit Wolfzeit bis die Welt zugrunde geht
Windzeit Wolfzeit bis die Welt vergeht

Il sole splendeva da sud
Un albero cresceva dal terreno
La terra non era sotto
Ed il cielo non era sopra

La rugiada gocciolava dai rami
Giù nella profonda valle
Ciò che avrebbe dovuto essere di esempio
Diventò poi un tormento

Un animale gridava nella notte
Si diedero la morte
Il verme rode l’albero
Uccide il suo dio

Tempo del vento
Tempo del lupo

La vita si è spenta
La terra è affondata nel mare
Dal cielo sono cadute fiamme
Una fredda stella morta

Il sole è diventato nero
Oscuro il giorno
Un urlo andò per il bosco
Fino all’albero che giaceva sul suolo

Tempo del vento
Tempo del lupo

Il sole è diventato nero
Il giorno è diventato nero
La notte è diventata nera
Finché il bosco giaceva sul suolo

Tempo del vento
Tempo del lupo

Tempo del vento, tempo del lupo fin quando il mondo andrà in rovina
Tempo del vento, tempo del lupo fin quando il mondo morirà

Torna a traduzioni Eisheilig