Wird alles gut – Testo originale e Traduzione

Wird alles gut – Andrà tutto bene

Testo originale
Testo ©2007 Eisheilig
Traduzione
Traduzione ©2011 Walter Biava

Ich halt dich neben mir
und über Nacht wird alles gut
Komm schlaf jetzt ein
siehst du den Himmel, der dich ruft
Ich pass auf uns auf so gut ich kann
und trag dein Licht in den Sonnenuntergang

Was tun, wenn es kein morgen gibt?
Was soll ich tun, wenn es dich morgen nicht mehr gibt?
Wenn nichts mehr bleibt, wer weiß den Weg?
Wenn du mich rufst….Alles wird gut
Wird alles gut…

Ich halt dich fest bei mir
dass dir nie wieder was passiert
Dass du nicht frierst
dich im Regen nicht verlierst
Ich bin bei dir
in tiefer Nacht
Wenn du die Augen schließt, bin ich wach

Was tun, wenn es kein morgen gibt?
Was soll ich tun, wenn es dich morgen nicht mehr gibt?
Wenn nichts mehr bleibt, wer weiß den Weg?
Wenn du mich rufst….Alles wird gut
Wird alles gut…

Was tun, wenn es kein morgen gibt?
Was soll ich tun, wenn es dich morgen nicht mehr gibt?
Wenn nichts mehr bleibt, wer weiß den Weg?
Wenn du mich rufst….

Und ich trag dein Licht in den Sonnenuntergang…

Was tun, wenn es kein morgen gibt?
Was soll ich tun, wenn es dich morgen nicht mehr gibt?
Wenn nichts mehr bleibt, wer weiß den Weg?
Wenn du mich rufst….

Was tun, wenn es kein morgen gibt?
Was soll ich tun, wenn es dich morgen nicht mehr gibt?
Wenn nichts mehr bleibt, wer weiß den Weg?
Wenn du mich rufst…Alles wird gut…(wird alles gut)
Wird alles gut…wird alles gut…

Io ti tengo accanto a me
E durante la notte andrà tutto bene
Vieni, adesso addormentati
Vedi il cielo, che ti chiama
Io faccio attenzione a noi come meglio posso
E porto la tua luce nel tramonto

Cosa fare, quando non ci sarà un domani?
Cosa dovrei fare, quando tu non ci sarai un domani?
Quando nulla rimane, chi conosce la strada?
Quando tu mi chiami…andrà tutto bene
andrà tutto bene…

Io ti tengo fermamente accanto a me
In modo che non possa mai accaderti nulla
in modo che tu non abbia freddo
Che tu non ti perda sotto la pioggia
Io sono accanto a te
Nella notte profonda
Quando tu chiudi gli occhi, io sono sveglio

Cosa fare, quando non ci sarà un domani?
Cosa dovrei fare, quando tu non ci sarai un domani?
Quando nulla rimane, chi conosce la strada?
Quando tu mi chiami…andrà tutto bene
andrà tutto bene…

Cosa fare, quando non ci sarà un domani?
Cosa dovrei fare, quando tu non ci sarai un domani?
Quando nulla rimane, chi conosce la strada?
Quando tu mi chiami…

Ed io porto la tua luce nel tramonto…

Cosa fare, quando non ci sarà un domani?
Cosa dovrei fare, quando tu non ci sarai un domani?
Quando nulla rimane, chi conosce la strada?
Quando tu mi chiami

Cosa fare, quando non ci sarà un domani?
Cosa dovrei fare, quando tu non ci sarai un domani?
Quando nulla rimane, chi conosce la strada?
Quando tu mi chiami…andrà tutto bene (andrà tutto bene)
Andrà tutto bene…. andrà tutto bene…

Torna a traduzioni Eisheilig

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 0 Media Voto: 0]
0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Sentitevi liberi di contribuire!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.