Die dunkelste Stunde – L’ora più buia
Testo ©2007 Eisheilig
|
Traduzione ©2011 Walter Biava
|
Was auch immer ihr tut
Wo auch immer ihr seid
Ich hab euch bei mir
Und ich lass euch Frei
Hab euer Licht in den Händen
Und alles ist hell
Denn jeder von euch bleibt
Ein Stück meiner Welt
Das ist die dunkelste Stunde
Der dunkelste Tag
Von hier an wird’s hell
Bis ans Ende der Nacht
Das ist die dunkelste Stunde
Der schwerste Tag
Die Erde dreht ihre Kreise
Jeder geht seinen Weg
Egal wo ihr seid – ich kann euch sehen
Am Ende des Tunnels
Wird es irgendwann hell
Geht jetzt da raus
Und verändert diese Welt
Das ist die dunkelste Stunde
Der dunkelste Tag
Von hier an wird’s hell
Bis ans Ende der Nacht
Das ist die dunkelste Stunde
Der schwerste Tag
|
Qualunque cosa voi facciate
Ovunque voi siate
io vi ho accanto
e vi lascio liberi
La luce fra le mani
e tutto è chiaro
perché tutto di voi rimane
una parte del mio mondo
Questa è l’ora più buia
il giorno più buio
da qui diventerà chiaro
fino alla fine della notte
Questa è l’ora più buia
la giornata più difficile
La terra ruota
ognuno va per la sua strada
non importa dove siete, io vi posso vedere
Alla fine del tunnel
diventerà ugualmente chiaro
ora andate fuori da là
e cambiate questo mondo
Questa è l’ora più buia
il giorno più buio
da qui diventerà chiaro
fino alla fine della notte
Questa è l’ora più buia
la giornata più difficile
|
Torna a traduzioni Eisheilig
Hai trovato utile questo articolo?
Lascia un Commento
Vuoi partecipare alla discussione?Sentitevi liberi di contribuire!