Die dunkelste Stunde – L’ora più buia

Testo originale
Testo ©2007 Eisheilig
Traduzione
Traduzione ©2011 Walter Biava

Was auch immer ihr tut
Wo auch immer ihr seid
Ich hab euch bei mir
Und ich lass euch Frei

Hab euer Licht in den Händen
Und alles ist hell
Denn jeder von euch bleibt
Ein Stück meiner Welt

Das ist die dunkelste Stunde
Der dunkelste Tag
Von hier an wird’s hell
Bis ans Ende der Nacht
Das ist die dunkelste Stunde
Der schwerste Tag

Die Erde dreht ihre Kreise
Jeder geht seinen Weg
Egal wo ihr seid – ich kann euch sehen

Am Ende des Tunnels
Wird es irgendwann hell
Geht jetzt da raus
Und verändert diese Welt

Das ist die dunkelste Stunde
Der dunkelste Tag
Von hier an wird’s hell
Bis ans Ende der Nacht
Das ist die dunkelste Stunde
Der schwerste Tag

Qualunque cosa voi facciate
Ovunque voi siate
io vi ho accanto
e vi lascio liberi

La luce fra le mani
e tutto è chiaro
perché tutto di voi rimane
una parte del mio mondo

Questa è l’ora più buia
il giorno più buio
da qui diventerà chiaro
fino alla fine della notte
Questa è l’ora più buia
la giornata più difficile

La terra ruota
ognuno va per la sua strada
non importa dove siete, io vi posso vedere

Alla fine del tunnel
diventerà ugualmente chiaro
ora andate fuori da là
e cambiate questo mondo

Questa è l’ora più buia
il giorno più buio
da qui diventerà chiaro
fino alla fine della notte
Questa è l’ora più buia
la giornata più difficile

Torna a traduzioni Eisheilig