Das Licht – La luce

Testo originale
Testo ©2001 Eisheilig
Traduzione
Traduzione ©2011 Walter Biava

Im Morgenlicht erwacht
Das Mädchen aus dem Schlaf
Den Schmerz der letzten Sommernacht
Hat Sie in den Sand gemalt

Eine Möwe kreischt
Vergebens durch den Wind

So folgst Du dem Licht das da scheint
Im Todeskampf vereint
Entkommst Du Deinem Leid
Aus dieser Welt

Die Wellen glätten sich
Es ertönen alte Lieder
Das Bild im Sand man sieht es nicht
Ganz ruhig liegt Sie da

Eine Möwe kreischt
Vergebens durch den Wind

So folgst Du dem Licht das da scheint
Im Todeskampf vereint
Entkommst Du Deinem Leid
Aus dieser Welt

Gute Reise

So folgst Du dem Licht das da scheint
Im Todeskampf vereint
Entkommst Du Deinem Leid
Aus dieser Welt

So folgst Du dem Licht das da scheint
Im Todeskampf vereint
Entkommst Du Deinem Leid
Aus dieser Welt

Svegliata dalla luce del mattino
la ragazza si sveglia dal sonno
il dolore dell’ultima notte estiva
l’ha dipinta sulla sabbia

Un gabbiano stride
inutilmente attraverso il vento

Così tu segui la luce che splende
unisce nell’agonia
Tu fuggi dal tuo dolore
da questo mondo

Le onde si placano
risuonano vecchie canzoni
Il dipinto nella sabbia non si vede più
nel silenzio giace lì

Un gabbiano stride
inutilmente attraverso il vento

Così tu segui la luce che splende
unisce nell’agonia
Tu fuggi dal tuo dolore
da questo mondo

Buon viaggio

Così tu segui la luce che splende
unisce nell’agonia
fuggi dal tuo dolore
da questo mondo

Così tu segui la luce che splende
unisce nell’agonia
Tu fuggi dal tuo dolore
da questo mondo

Torna a traduzioni Eisheilig