Wir klagen deiner Wunden – Testo originale e Traduzione
Wir klagen deiner Wunden – Noi ci sfoghiamo sulle tue ferite
![]() Testo ©2021 Eisenkult |
![]() Traduzione ©2025 Walter Biava |
|
Wir waschen uns das Maul mit deinem kranken Blut Fürchte die Kälte! Fürchte das Dunkel! Tief versinkt die Hand in der Mitte Schoß Nur der Tod sei dir gewiss Fürchte die Kälte! Fürchte das Dunkel! |
Noi ci laviamo la bocca col tuo sangue malato, Temi il freddo! Temi l’oscurità! La mano sprofonda, in mezzo al grembo Che soltanto la morte ti sia certa[1] Temi il freddo! Temi l’oscurità! |
[1] Anche se intenzionalmente dal significato opposto potrebbe essere un riferimento alla frase “Che la terra ti sia lieve” che in tedesco è traducibile con “Die Erde sei dir leicht”.
Torna a traduzioni Eisenkult



Lascia un Commento
Vuoi partecipare alla discussione?Sentitevi liberi di contribuire!