|
Ich wohne dort, wo es dunkel ist
Eis und Frost bedecken mich
Niemand gab mir einen Namen
Mein Antlitz krumm und widerlich
Als Jesus starb, war ich vor Ort
Weiß noch, wie ich bei ihm stand
Langsam ging er dann dahin
Hielt seiner Mutter fest die Hand
Ich vermisse sie so sehr
Ihren geilen Tränenguss
Der Abschied fiel mir ach so schwer
Sehne mich nach ihrem Kuss
Oh wie heftig war die Flut,
die ihren Augen einst entsprang,
die sich ergoss, ob ihrer Brut
Und bis zu meinem Herzen drang
Ich bin verzückt, ich bin entbrannt,
durch das, was sie zum Plärren bringt
Dies Weib, es raubt mir den Verstand,
Mein krankes Herz zum Schlagen zwingt
Ich vermisse sie so sehr
Ihren geilen Tränenguss
Der Abschied fiel mir ach so schwer
Sehne mich nach ihrem Kuss
|
Io vivo lì, dove è buio,
ghiaccio e gelo mi ricoprono
Nessuno mi diede un nome,
il mio volto, storto e disgustoso
Io ero sul posto, quando Gesù morì
ricordo ancora, come stavo accanto a lui
se ne andò lentamente,
tenendo stretta la mano di sua madre
Lei mi manca così tanto,
la sua fighissima colata di lacrime
La separazione per me è stata così difficile,
desidero ardentemente un suo bacio
Ah, come fu impetuosa la marea
che i suoi occhi sprigionarono,
si riversò sulla sua prole
e si fece strada fino al mio cuore
Io sono estasiato, mi sento acceso
da ciò che la porta a strillare
Questa donna, mi ha portato via la ragione,
costringe il mio cuore malato a battere
Lei mi manca così tanto,
la sua fighissima colata di lacrime
La separazione per me è stata così difficile,
desidero ardentemente un suo bacio
|
Lascia un Commento
Vuoi partecipare alla discussione?Sentitevi liberi di contribuire!