|
Unendlich kalt ist dieser Ort
Der Duft von Aas erfüllt die Luft
Alles Leben ging hinfort
Was übrig blieb, war diese Gruft
In ihren Mauern ruht der alte Zorn,
der die Wirklichkeit verschlingt
Es hallt die Klage aus dem Dunkel,
Nur ein Wimmern, das nach außen dringt
So senkt das Haupt, gedenken wir der Finsternis
Die Last, die uns auferlegt, wäscht unsere Seelen rein
Preiset ihre Klagen, beugt euch dem Opfer
Es ward euch gegeben, lobpreiset ihre Namen
Blickt in Ehrfurcht auf ihre tausend Wunden
Öffnet ihre Körper, badet in Erbarmen
Ihr Blut schenkt die Reinigung
Das gelbe Fett, Die Erleuchtung
|
Questo posto è estremamente freddo
l’odore di carogna riempie l’aria
Tutta la vita se n’è andata
ciò che è rimasto, è questa cripta
Fra le sue mura riposa la vecchia collera
che divora la verità
Il lamento riecheggia nel buio,
si fa strada soltanto un piagnucolio
Quindi chinate il capo, noi commemoriamo l’oscurità
il peso, che ci viene inflitto, purifica le nostre anime
Lodate i loro lamenti, piegatevi al sacrificio,
vi sono stati offerti, lodate i loro nomi
Guardate con profondo rispetto le loro numerose ferite
aprite i loro corpi, immergetevi in (segno di) pietà
il loro sangue dona purezza
Il grasso giallo, l’illuminazione
|
Lascia un Commento
Vuoi partecipare alla discussione?Sentitevi liberi di contribuire!