Ein Leib, ein Feuer – Testo originale e Traduzione

Ein Leib, ein Feuer – Un corpo, un fuoco

Testo originale
Testo ©2021 Eisenkult
Traduzione
Traduzione ©2025 Walter Biava

Ein wunderschöner Körper, so rein und wohl geformt
Das Joch gewalt’ger Lust nahm ihm schier jede Norm
Die Knochen ragen hoch empor, wie Birken starr und rau
Die Augen sind so leer, blicken grau in grau

Dieses Fleisch soll mir gehören
Werde es nun ganz zerstören

Ein Leib, der still am Boden kriecht
Und ein Feuer, das niemals versiegt

Dieses Fleisch soll mir gehören
Werde es nun ganz zerstören
Beschmiere mich mit warmem Blut
Und tauche ein in Feuers Glut

Un corpo stupendo, così puro e ben formato,
il giogo del piacere violento gli tolse pressoché ogni norma
Le ossa si innalzano verso l’alto, rigide e ruvide come betulle
gli occhi sono così vuoti, osservano cupi

Questa carne deve appartenermi
ora la distruggerò completamente

Un corpo, che striscia silenzioso sul pavimento
ed un fuoco, che non si esaurisce mai

Questa carne deve appartenermi
ora la distruggerò completamente
Mi spalmo il sangue caldo
e mi immergo in un fuoco ardente

Torna a traduzioni Eisenkult

 

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 0 Media Voto: 0]
0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Sentitevi liberi di contribuire!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.