Brutal und furchtlos stumpf – Testo originale e Traduzione

Brutal und furchtlos stumpf – Brutali, impavidi ed insensibili

Testo originale
Testo ©2021 Eisenkult
Traduzione
Traduzione ©2025 Walter Biava

Schwitzend, keuchend, stürmisch reibt sich Rumpf an Rumpf
Gierig, schreiend, lüstern, brutal und furchtlos stumpf
Die Dunkelheit der Nacht verdeckt, was sündhaft ist
Die Stimme tief darin spricht, was man nie vergisst

Auf den Lippen klebt der Geifer jener Frucht
Vollkommen irre, wie besessen, fast wie eine Sucht

Was stets verborgen lag, tut sich nun auf
So nimmt das Schicksal seinen Lauf
Die Hand mit festem Griff am Hals platziert
Auf dass man sich ganz schnell verliert

Verbissen im Glück und es schreit wie eine Sau
Wo es lärmte, ist es still, wo es schmerzte, ist Heilung
Verdeckt von Schleim und Blut, geweiht in Harmonie

Der Körper zittert wild im Glanze irrer Augen
Nichts auf dieser Welt vermag dies nun zu rauben

Schwitzend, keuchend, stürmisch reibt sich Rumpf an Rumpf
Gierig, schreiend, lüstern, brutal und furchtlos stumpf
Die Dunkelheit der Nacht verdeckt, was sündhaft ist
Die Stimme tief darin spricht, was man nie vergisst

Auf den Lippen klebt der Geifer jener Frucht
Vollkommen irre, wie besessen, fast wie eine Sucht

Was stets verborgen lag, tut sich nun auf
So nimmt das Schicksal seinen Lauf
Die Hand mit festem Griff am Hals platziert
Auf dass man sich ganz schnell verliert

Sudati, ansimanti, impetuosi si strofinano corpo a corpo
avidi, urlanti, lascivi, brutali, impavidi ed insensibili
L’oscurità della notte nasconde ciò che è peccaminoso
la voce interiore dice, ciò che non si dimentica mai

Sulle labbra si attacca la saliva di quel frutto
Follemente, come ossessionato, quasi come una dipendenza

Ciò che giace sempre nascosto, ora si scopre
così il destino fa il suo corso
La mano, con presa salda, si piazza sul collo
in modo che ci si perda molto velocemente

Accaniti nella felicità e si grida come dei porci
Dove c’era rumore c’è pace, dove faceva male c’è guarigione
Ricoperti di bava e sangue, benedetti in armonia

Il corpo trema indomito nello splendore degli occhi folli
nulla al mondo può portar via questo

Sudati, ansimanti, impetuosi si strofinano corpo a corpo
avidi, urlanti, lascivi, brutali, impavidi ed insensibili
L’oscurità della notte nasconde ciò che è peccaminoso
la voce interiore dice, ciò che non si dimentica mai

Sulle labbra si attacca la saliva di quel frutto
Follemente, come ossessionato, quasi come una dipendenza

Ciò che giace sempre nascosto, ora si scopre
così il destino fa il suo corso
La mano, con presa salda, si piazza sul collo
in modo che ci si perda molto velocemente

Torna a traduzioni Eisenkult

 

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 0 Media Voto: 0]
0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Sentitevi liberi di contribuire!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.