|
Die Zunge gräbt in weißem Fleisch
verkrümmt ist der nackte Leib
Der Hort der Unschuld ward befleckt
reuelos dahingeleckt
Im Mondschein öffnet sich ein Siegel
zersetzt die kranke Haut
Wiedergeburt aus altem Fleisch
noch ehe der neue Morgen graut
Er trägt auf schwarzen Schwingen
Es mutiert das alte Fleisch
funkelnd wie das Sternenlicht
Ein neues Leben geht hervor
auf Flügeln hebt es sich empor
Sie sind schwarz wie die Nacht
zeugen von unglaublicher Macht
Dies sei der Segen, aller Segen
ein neues, lusterfülltes Leben
|
La lingua scava nella carne bianca,
il corpo nudo è ricurvo
Il rifugio dell’innocenza è stato macchiato,
leccato senza alcun rimorso
Al chiaro di luna si apre un sigillo,
disintegra la pelle malata
rinato dalla vecchia carne
ancor prima che albeggi il nuovo giorno
Lui si muove su ali nere
La vecchia carne muta
brillando come la luce delle stelle
da essa proviene una nuova vita,
si innalza sulle (proprie) ali
Sono nere come la notte,
testimoniano una forza incredibile
che queste siano la benedizione di tutte le benedizioni,
una nuova vita piena di piaceri
|
Lascia un Commento
Vuoi partecipare alla discussione?Sentitevi liberi di contribuire!