Taub-stumm-blind – Testo originale e Traduzione

Taub-stumm-blind – Sordo-muto-cieco

Testo originale
Testo ©2004 Eisbrecher
Traduzione
Traduzione ©2007 Daniele Benedetti

Geh nicht – bleib hier
Ich reib mich an dir
Komm mit mir nach Haus
Treib mir den Teufel aus

So frech und ungeniert
hast du mich anvisiert
Schlägst meine Welt entzwei
und denkst dir nichts dabei

Komm zu mir – bekehr mich
Halt mich fest und zerr mich
in dein dunkles Labyrinth

Taub stumm und blind
Mach mich heiß schönes Kind
Der letzte Tango beginnt
Taub-stumm und Blind

Geh nicht – bleib hier
Es treibt mich zu dir
Du raubst mir den Verstand
Ich fress dir aus der Hand

Komm zu mir – zerstör mich
Stoß mich weg und sperr mich
in dein dunkles Labyrinth

Geh nicht – bleib hier
Mein Herz schreit nach dir
Du weckst die Liebeslust
in meiner Heldenbrust

So wild und unzensiert
hast du mich abkassiert
Du gibst mir was ich will
Du machst es mit Gefühl

Non andare – resta qui
Mi strofino contro di te
Vieni a casa con me
Tira fuori il Diavolo da me

Così sfacciata e disinvolta
mi hai preso di mira
Hai fatto a pezzi il mio mondo
e non pensi niente di questo

Vieni da me – convertimi
Stringimi forte e trascinami
nel tuo oscuro labirinto

Sordo, muto e cieco
Scaldami, bella bambina
L’ultimo tango comincia
Sordo-muto e cieco

Non andare – resta qui
Mi porta da te
Mi porti via la ragione
Mangio dalla tua mano

Vieni da me – distruggimi
Spingimi via e chiudimi a chiave
nel tuo oscuro labirinto

Non andare – resta qui
Il mio cuore grida per te
Tu svegli il piacere dell’amore
nel mio eroico petto

Così selvaggia e senza censura
mi hai raccolto
Mi dai quello che voglio
Lo fai con piacere

Torna a traduzioni Eisbrecher

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 0 Media Voto: 0]
0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Sentitevi liberi di contribuire!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.