Weil weil weil – Testo originale e Traduzione

Weil weil weil – Perché perché perché

Testo originale
Testo ©2007 Einstürzende Neubauten
Traduzione
Traduzione ©2014 Walter Biava

Weilweilweil
weilweilweil
Die Kette der Beschwichtigungen
ist lückenlos
reisst niemals ab
Was gerade ist wird krumm gebogen
was krumm ist reden sie gerade
weilweilweil
Von Gangreserve
auf Zuckerpfoten
Getänzel um den heissen Brei

so ist es

Lass dir nicht von denen raten
die ihren Winterspeck der Möglichkeiten
längst verbraten haben

weilweilweil
weilweilweil
Du merkst dass was nicht stimmen kann
in den Mustern der Erzählung
von rechten Winkeln
abben Ecken
bis zur erblichen Verfehlung
weilweilweil
Die Zähne werden im Getriebe abgerieben
die Ideen werden abgeseiht
Alles was du lernst ist doch nur rückwärts parken
Lass dir nicht von denen raten
die ihren Winterspeck der Möglichkeiten
längst verbraten haben

Lass dir nicht von denen raten
die ihren Winterspeck der Möglichkeiten
längst verbraten haben
Du musst die Sterne und den Mond enthaupten
und am besten auch den Zar
die Gestirne werden sich behaupten
aber wahrscheinlich nicht der Zar

Perchéperchéperché
Perchéperchéperché
La catena della calma
è completa
non si spezza mai
ciò che è dritto verrà piegato
ciò che è curvo loro gli parlano direttamente
perchèperchèperchè
andatura misurata
su zampe (coperte) di zucchero
in punta di piedi verso il pastone rovente

così è

Non farti consigliare da coloro
che hanno sprecato a lungo il loro
grasso inverno delle possibilità

perchèperchèperchè
perchèperchèperchè
Tu ti accorgi di cosa può non essere giusto
nel moddello del racconto
dai giusti angoli
angoli mancanti
fino all’errore ereditario
perchéperchéperché
I denti si grattugeranno nel meccanismo
le idee si assottiglieranno
tutto ciò che impari è nient’altro che parcheggiare in retromarcia
Non farti consigliare da coloro
che hanno sprecato a lungo il loro
grasso inverno delle possibilità

Non farti consigliare da coloro
che hanno sprecato a lungo il loro
grasso inverno delle possibilità
Tu devi decapitare le stelle e la luna
e meglio ancora anche lo zar
i corpi celesti si difenderanno
ma molto probabilmente non lo zar

 

Torna a traduzioni Einstürzende Neubauten

Hai trovato utile questo articolo?
[Voti: 0 Media Voto: 0]
0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Sentitevi liberi di contribuire!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.